Kennwortmanager KeePassX Weiterentwicklung der Version 1
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This repo is archived. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
keepassx1/src/translations/keepassx-gl_ES.ts

2649 lines
85 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="gl_ES">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Current Translation</source>
<translation>Tradución actual</translation>
</message>
<message>
<source>Developer</source>
<translation>Desenvolvedor</translation>
</message>
<message>
<source>Developer, Project Admin</source>
<translation>Developer, Project Admin</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>Non se achou o ficheiro &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<source>Information on how to translate KeePassX can be found under:</source>
<translation>Pode atopar información de como traducir KeePassX en:</translation>
</message>
<message>
<source>Main Application Icon</source>
<translation>Icona da aplicación principal</translation>
</message>
<message>
<source>Make sure that the program is installed correctly.</source>
<translation>Asegúrese de que o programa está instalado axeitadamente.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>Please replace &apos;None&apos; with the language of your translation</comment>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Patches for better MacOS X support</source>
<translation>Parches para mellor soporte MacOS X</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Equipo</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation>Agradecementos</translation>
</message>
<message>
<source>$TRANSLATION_AUTHOR</source>
<translation type="obsolete">damufo</translation>
</message>
<message>
<source>$TRANSLATION_AUTHOR_EMAIL</source>
<comment>Here you can enter your email or homepage if you want.</comment>
<translation type="obsolete">proxecto@trasno.net</translation>
</message>
<message>
<source>Various fixes and improvements</source>
<translation>Varios arranxos e melloras</translation>
</message>
<message>
<source>Web Designer</source>
<translation>Deseñador web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>AppFunc</source>
<translation>AppFunc</translation>
</message>
<message>
<source>AppName</source>
<translation>AppName</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2005 - 2008 KeePassX Team
KeePassX is distributed under the terms of the
General Public License (GPL) version 2.</source>
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2005 - 2008 KeePassX Team
KeePassX is distributed under the terms of the
General Public License (GPL) version 2.</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Créditos</translation>
</message>
<message>
<source>http://keepassx.sourceforge.net</source>
<translation>http://keepassx.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
<source>keepassx@gmail.com</source>
<translation>keepassx@gmail.com</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licenza</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Tradución</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2005 - 2009 KeePassX Team
KeePassX is distributed under the terms of the
General Public License (GPL) version 2.</source>
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2005 - 2008 KeePassX Team
KeePassX is distributed under the terms of the
General Public License (GPL) version 2. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2005 - 2009 KeePassX Team
KeePassX is distributed under the terms of the
General Public License (GPL) version 2.</source>
<translation>Copyright (C) 2005 - 2009 KeePassX Team
KeePassX is distributed under the terms of the
General Public License (GPL) version 2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddBookmarkDlg</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Engadir Marcador</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Navegador...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Modificar marcador</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>KeePass Databases (*.kdb)</source>
<translation>Base de datos KeePass (*.kdb)</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Título:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoType</name>
<message>
<source>Auto-Type string contains invalid characters</source>
<translation type="obsolete">A cadea de tipo automatico contén caracteres non permitidos</translation>
</message>
<message>
<source>More than one &apos;Auto-Type:&apos; key sequence found.
Allowed is only one per entry.</source>
<translation type="obsolete">Mais que unha &apos;Auto-Type:&apos; key sequence found.
Permitida unha por entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax Error in Auto-Type sequence near character %1
Found &apos;{&apos; without closing &apos;}&apos;</source>
<translation type="obsolete">Erro de sintaxe no tipo automatico perto da secuencia de caracteres %1
Atopado &apos;{&apos; sen fechar &apos;}&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoTypeDlg</name>
<message>
<source>Auto-Type</source>
<translation>Tipo automático</translation>
</message>
<message>
<source>Click on an entry to auto-type it.</source>
<translation>Prema nunha entrada de tipo automático.</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>KeePassX - Auto-Type</source>
<translation>KeePassX - Tipo - Automático</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome de usuario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CDbSettingsDlg</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not valid integer value.</source>
<translation>&apos;%1&apos; non é un valor enteiro válido.</translation>
</message>
<message>
<source>AES(Rijndael): 256 Bit (default)</source>
<translation>AES(Rijndael): 256 Bit (default)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Please determine the number of encryption rounds.</source>
<translation>Por favor, defina o número de voltas de cifrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>The number of encryption rounds have to be greater than 0.</source>
<translation>O número de voltas de cifrado debe ser maior que 0.</translation>
</message>
<message>
<source>Twofish: 256 Bit</source>
<translation>Twofish: 256 Bit</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CEditEntryDlg</name>
<message>
<source>%1 Bit</source>
<translation>%1 Bit</translation>
</message>
<message>
<source>1 Month</source>
<translation>1 mes</translation>
</message>
<message>
<source>1 Week</source>
<translation>1 semana</translation>
</message>
<message>
<source>1 Year</source>
<translation>1 ano</translation>
</message>
<message>
<source>2 Weeks</source>
<translation>2 semanas</translation>
</message>
<message>
<source>3 Months</source>
<translation>3 meses</translation>
</message>
<message>
<source>3 Weeks</source>
<translation>3 semanas</translation>
</message>
<message>
<source>6 Months</source>
<translation>6 meses</translation>
</message>
<message>
<source>Add Attachment...</source>
<translation>Engadir anexo...</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar...</source>
<translation>Calendario...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file.</source>
<translation>Non se puido abrir o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Attachment?</source>
<translation>Eliminar o anexo?</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Entry</source>
<translation>Modificar entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Error while writing the file.</source>
<translation>Erro ao escribir o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>New Entry</source>
<translation>Nova entrada</translation>
</message>
<message>
<source>No, Cancel</source>
<translation>Non, Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Acepar</translation>
</message>
<message>
<source>Password and password repetition are not equal.
Please check your input.</source>
<translation>Os contrasinais non coinciden.
Comprobe que os inseriu axeitadamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Attachment...</source>
<translation>Gardar anexo...</translation>
</message>
<message>
<source>The chosen entry has no attachment or it is empty.</source>
<translation>A entrada elixida non ten anexo ou está baleira.</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoxe</translation>
</message>
<message>
<source>[Untitled Entry]</source>
<translation>[Entrada sen título]</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to delete the attachment of this entry.
Are you sure?</source>
<translation>Está a punto de eliminar o adjunto desta entrada.
¿Está seguro?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CGenPwDialog</name>
<message>
<source>%1 Bits</source>
<translation>%1 Bits</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation type="obsolete">Notificación</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Password Generator</source>
<translation>Xerador de contrasinais</translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter at least one character</source>
<translation type="obsolete">Introduza polo menos un caracter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSelectIconDlg</name>
<message>
<source>%1: File could not be loaded.</source>
<translation>%1: O ficheiro non puido ser cargado.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Custom Icon</source>
<translation>Engadir icona personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Add Icons...</source>
<translation>Engadir iconas...</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while loading the icon.</source>
<translation>Ocorreu un erro mentres cargaba a icona.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while loading the icon(s):</source>
<translation>Produciuse un erro mentres cargaba a/s icona/s:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Images (%1)</source>
<translation>Imaxes (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Pick</source>
<translation>Escolla</translation>
</message>
<message>
<source>Replace...</source>
<translation>Substituír...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSettingsDlg</name>
<message>
<source>Select a directory...</source>
<translation>Seleccione un cartafol...</translation>
</message>
<message>
<source>Select an executable...</source>
<translation>Seleccione un executabel...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<source>System Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalendarDialog</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CollectEntropyDlg</name>
<message>
<source>Collecting entropy...
Please move the mouse and/or press some keys until enought entropy for a reseed of the random number generator is collected.</source>
<translation>Colección desordenada...
Por favor mova o rato e/ou prema algunha tecla mentres se recolle a suficiente información polo xerador de números aleatorios.</translation>
</message>
<message>
<source>Entropy Collection</source>
<translation>Colección desordenada</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#006400;&quot;&gt;Random pool successfully reseeded!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#006400;&quot;&gt;Obtívose correctamente unha combinación aleatoria nova!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Random Number Generator</source>
<translation>Xerador de números ao chou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomizeDetailViewDialog</name>
<message>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<source>11</source>
<translation>11</translation>
</message>
<message>
<source>12</source>
<translation>12</translation>
</message>
<message>
<source>14</source>
<translation>14</translation>
</message>
<message>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<source>18</source>
<translation>18</translation>
</message>
<message>
<source>20</source>
<translation>20</translation>
</message>
<message>
<source>22</source>
<translation>22</translation>
</message>
<message>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<source>26</source>
<translation>26</translation>
</message>
<message>
<source>28</source>
<translation>28</translation>
</message>
<message>
<source>36</source>
<translation>36</translation>
</message>
<message>
<source>42</source>
<translation>42</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>78</source>
<translation>78</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment Name</source>
<translation>Nome do anexo</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Grosa</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Centered</source>
<translation>Centrado</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<source>Creation Date</source>
<translation>Data de creación</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Data de expiración</translation>
</message>
<message>
<source>Font Size</source>
<translation>Tamaño da letra</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>Justified</source>
<translation>Xustificado</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>Last Access Date</source>
<translation>Data do último acceso</translation>
</message>
<message>
<source>Last Modification Date</source>
<translation>Data da última modificación</translation>
</message>
<message>
<source>Left-Aligned</source>
<translation>Aliñado á esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contrasinal</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Rich Text Editor</source>
<translation>Procesador de texto enriquecido</translation>
</message>
<message>
<source>Right-Aligned</source>
<translation>Aliñado á dereita</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>Templates</source>
<translation>Temas</translation>
</message>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Cor de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Time till Expiration</source>
<translation>Tempo até expirar</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Underlined</source>
<translation>Subliñada</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome de usuario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Database</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseSettingsDlg</name>
<message>
<source>Algorithm:</source>
<translation>Algoritmo:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate rounds for a 1-second delay on this computer</source>
<translation>Calcular voltas para un segundo de retraso nesta computadora</translation>
</message>
<message>
<source>Database Settings</source>
<translation>Preferencias da base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation>Cifrado</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption Rounds:</source>
<translation>Voltas de cifrado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailViewTemplate</name>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<source>Creation</source>
<translation>Creación</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation>Expiración</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Last Access</source>
<translation>Último acceso</translation>
</message>
<message>
<source>Last Modification</source>
<translation>Última modificación</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Contrasinal</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome de usuario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditEntryDialog</name>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Bit</source>
<translation>%1 Bit</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment:</source>
<translation>Anexo:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentario:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Entry</source>
<translation>Modificar entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Expires:</source>
<translation>Expira:</translation>
</message>
<message>
<source>Ge&amp;n.</source>
<translation>Xe&amp;r.</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Grupo:</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Icona:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasinal:</translation>
</message>
<message>
<source>Password Repet.:</source>
<translation type="obsolete">Contrasinal (repetir):</translation>
</message>
<message>
<source>Quality:</source>
<translation>Calidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Título:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Usuario:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditGroupDialog</name>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Group Properties</source>
<translation>Propiedades do grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Icona:</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Título:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExpiredEntriesDialog</name>
<message>
<source>Double click on an entry to jump to it.</source>
<translation>Doble clic nunha entrada para desprazarse á mesma.</translation>
</message>
<message>
<source>Expired</source>
<translation>Expirou</translation>
</message>
<message>
<source>Expired Entries</source>
<translation>Entradas expiradas</translation>
</message>
<message>
<source>Expired Entries in the Database</source>
<translation>Entradas que expiraron na base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nome de usuario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Export_KeePassX_Xml</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<source>KeePassX XML File</source>
<translation>Ficheiro XML KeePassX</translation>
</message>
<message>
<source>XML Files (*.xml)</source>
<translation>XML Files (*.xml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Export_Txt</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Text File</source>
<translation>Ficheiro de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Text Files (*.txt)</source>
<translation>Texto plano (*.txt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExporterBase</name>
<message>
<source>Export Failed</source>
<translation>Fallou ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Import File...</source>
<translation type="obsolete">Importar ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source>Export File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileErrors</name>
<message>
<source>A fatal error occurred.</source>
<translation>Ocorreu un erro fatal.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while reading from the file.</source>
<translation>Ocorreu un erro mentres se lía o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while writing to the file.</source>
<translation>Ocorreu un erro mentres se escribía no ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>An resource error occurred.</source>
<translation>Ocorreu un erro no recurso.</translation>
</message>
<message>
<source>An unspecified error occurred.</source>
<translation>Ocorreu un erro inesperado.</translation>
</message>
<message>
<source>A timeout occurred.</source>
<translation>Produciuse un excedido de tempo.</translation>
</message>
<message>
<source>No error occurred.</source>
<translation>Non se produciu erro.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be accessed.</source>
<translation>Non foi posible acceder ao ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be copied.</source>
<translation>Non foi posibel copiar o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened.</source>
<translation>Non foi posibel abrir o ficheiro.</translation>
</message>
<message>