|
|
|
@ -228,7 +228,7 @@ Permitida só unha por entrada.</translation> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>AutoTypeDlg</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/AutoTypeDlg.cpp" line="89"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/AutoTypeDlg.cpp" line="90"/> |
|
|
|
|
<source>Auto-Type</source> |
|
|
|
|
<translation>Tipo automático</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -527,20 +527,25 @@ Are you sure?</source> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>CSettingsDlg</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="354"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="355"/> |
|
|
|
|
<source>Select a directory...</source> |
|
|
|
|
<translation>Seleccione un cartafol...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="361"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="362"/> |
|
|
|
|
<source>Select an executable...</source> |
|
|
|
|
<translation>Seleccione un executabel...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="349"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="350"/> |
|
|
|
|
<source>Settings</source> |
|
|
|
|
<translation>Preferencias</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="424"/> |
|
|
|
|
<source>System Language</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
</context> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>CalendarDialog</name> |
|
|
|
@ -1124,77 +1129,77 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>FileErrors</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="64"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="65"/> |
|
|
|
|
<source>A fatal error occurred.</source> |
|
|
|
|
<translation>Ocorreu un erro fatal.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="62"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="63"/> |
|
|
|
|
<source>An error occurred while reading from the file.</source> |
|
|
|
|
<translation>Ocorreu un erro mentres se lía o ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="63"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="64"/> |
|
|
|
|
<source>An error occurred while writing to the file.</source> |
|
|
|
|
<translation>Ocorreu un erro mentres se escribía no ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="65"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="66"/> |
|
|
|
|
<source>An resource error occurred.</source> |
|
|
|
|
<translation>Ocorreu un erro no recurso.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="69"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="70"/> |
|
|
|
|
<source>An unspecified error occurred.</source> |
|
|
|
|
<translation>Ocorreu un erro inesperado.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="68"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="69"/> |
|
|
|
|
<source>A timeout occurred.</source> |
|
|
|
|
<translation>Produciuse un excedido de tempo.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="61"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="62"/> |
|
|
|
|
<source>No error occurred.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non se produciu erro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="74"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="75"/> |
|
|
|
|
<source>The file could not be accessed.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posible acceder ao ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="75"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="76"/> |
|
|
|
|
<source>The file could not be copied.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posibel copiar o ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="66"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="67"/> |
|
|
|
|
<source>The file could not be opened.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posibel abrir o ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="70"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="71"/> |
|
|
|
|
<source>The file could not be removed.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posibel eliminar o ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="71"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="72"/> |
|
|
|
|
<source>The file could not be renamed.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posibel renomear o ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="73"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="74"/> |
|
|
|
|
<source>The file could not be resized.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posibel mudar o tamaño ao ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="67"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="68"/> |
|
|
|
|
<source>The operation was aborted.</source> |
|
|
|
|
<translation>Abortouse a operación.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="72"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="73"/> |
|
|
|
|
<source>The position in the file could not be changed.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posibel mudar a posición no ficheiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1548,12 +1553,12 @@ A chave é incorrecta ou está danada.</translation> |
|
|
|
|
<translation>O grupo da árbore non é valido.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="934"/> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="933"/> |
|
|
|
|
<source>Key file is empty.</source> |
|
|
|
|
<translation>O ficheiro chave está baleiro.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1314"/> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1313"/> |
|
|
|
|
<source>The database must contain at least one group.</source> |
|
|
|
|
<translation>A base de datos ten que ter polo menos un grupo.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1588,7 +1593,7 @@ A chave é incorrecta ou está danada.</translation> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1334"/> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1333"/> |
|
|
|
|
<source>The database has been opened read-only.</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1596,22 +1601,22 @@ A chave é incorrecta ou está danada.</translation> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>Kdb3Database::EntryHandle</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1178"/> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1177"/> |
|
|
|
|
<source>Bytes</source> |
|
|
|
|
<translation>Bytes</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1197"/> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1196"/> |
|
|
|
|
<source>GiB</source> |
|
|
|
|
<translation>GB</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1186"/> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1185"/> |
|
|
|
|
<source>KiB</source> |
|
|
|
|
<translation>KB</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1192"/> |
|
|
|
|
<location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1191"/> |
|
|
|
|
<source>MiB</source> |
|
|
|
|
<translation>MB</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1634,17 +1639,17 @@ A chave é incorrecta ou está danada.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Ten que haber polo menos un grupo antes de engadir unha entrada.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="502"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="492"/> |
|
|
|
|
<source>Attachment</source> |
|
|
|
|
<translation>Anexo</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="492"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="482"/> |
|
|
|
|
<source>Comments</source> |
|
|
|
|
<translation>Comentarios</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="496"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="486"/> |
|
|
|
|
<source>Creation</source> |
|
|
|
|
<translation>Creación</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1659,22 +1664,22 @@ A chave é incorrecta ou está danada.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Erro</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="494"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="484"/> |
|
|
|
|
<source>Expires</source> |
|
|
|
|
<translation>Expira</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="504"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="494"/> |
|
|
|
|
<source>Group</source> |
|
|
|
|
<translation>Grupo</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="500"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="490"/> |
|
|
|
|
<source>Last Access</source> |
|
|
|
|
<translation>Último acceso</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="498"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="488"/> |
|
|
|
|
<source>Last Change</source> |
|
|
|
|
<translation>Última modificación</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -1684,22 +1689,22 @@ A chave é incorrecta ou está danada.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Aceptar</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="490"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="480"/> |
|
|
|
|
<source>Password</source> |
|
|
|
|
<translation>Contrasinal</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="484"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="474"/> |
|
|
|
|
<source>Title</source> |
|
|
|
|
<translation>Título</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="488"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="478"/> |
|
|
|
|
<source>URL</source> |
|
|
|
|
<translation>URL</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="486"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/EntryView.cpp" line="476"/> |
|
|
|
|
<source>Username</source> |
|
|
|
|
<translation>Nome de usuario</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2034,12 +2039,12 @@ Do you want to save the changes?</source> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>Main</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="139"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="140"/> |
|
|
|
|
<source>Error</source> |
|
|
|
|
<translation>Erro</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="146"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="147"/> |
|
|
|
|
<source>File '%1' could not be found.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posibel atopar o ficheiro '%1'.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2418,93 +2423,93 @@ Do you want to save the changes?</source> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>PasswordDialog</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="265"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="266"/> |
|
|
|
|
<source>%1: |
|
|
|
|
File is not readable.</source> |
|
|
|
|
<translation>%1:
|
|
|
|
|
O ficheiro non puido ser lido.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="261"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="262"/> |
|
|
|
|
<source>%1: |
|
|
|
|
No such file or directory.</source> |
|
|
|
|
<translation>%1:
|
|
|
|
|
Non se atopa o ficheiro ou directorio.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="341"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="342"/> |
|
|
|
|
<source>All Files (*)</source> |
|
|
|
|
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="37"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="38"/> |
|
|
|
|
<source>Change Master Key</source> |
|
|
|
|
<translation>Trocar chave mestra</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="339"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="340"/> |
|
|
|
|
<source>Create Key File...</source> |
|
|
|
|
<translation>Crear ficheiro chave...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="41"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="42"/> |
|
|
|
|
<source>Database Key</source> |
|
|
|
|
<translation>Chave da base de datos</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="31"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="32"/> |
|
|
|
|
<source>Enter Master Key</source> |
|
|
|
|
<translation>Introduza a chave mestra</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="341"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="342"/> |
|
|
|
|
<source>Key Files (*.key)</source> |
|
|
|
|
<translation>Ficheiros chave (*.key)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="131"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="132"/> |
|
|
|
|
<source>Last File</source> |
|
|
|
|
<translation>Último ficheiro</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="210"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="211"/> |
|
|
|
|
<source>Please enter a Password.</source> |
|
|
|
|
<translation>Introduza un contrasinal.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="205"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="206"/> |
|
|
|
|
<source>Please enter a Password or select a key file.</source> |
|
|
|
|
<translation>Introduza un contrasinal ou seleccione un ficheiro chave.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="215"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="216"/> |
|
|
|
|
<source>Please provide a key file.</source> |
|
|
|
|
<translation>Forneza un ficheiro chave.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="177"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="178"/> |
|
|
|
|
<source>Select a Key File</source> |
|
|
|
|
<translation>Seleccione un ficheiro chave</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="34"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="35"/> |
|
|
|
|
<source>Set Master Key</source> |
|
|
|
|
<translation>Estableza a chave mestra</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="252"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="253"/> |
|
|
|
|
<source>The given directory contains more then one key files. |
|
|
|
|
Please specify the key file directly.</source> |
|
|
|
|
<translation>O cartafol contén máis dun ficheiro de claves. |
|
|
|
|
Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="246"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="247"/> |
|
|
|
|
<source>The given directory does not contain any key files.</source> |
|
|
|
|
<translation>O cartafol fornecido non contén ningún ficheiro chave.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="227"/> |
|
|
|
|
<location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="228"/> |
|
|
|
|
<source>The selected key file or directory is not readable.</source> |
|
|
|
|
<translation>Non foi posibel ler o ficheiro ou directorio chave seleccionado.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2712,7 +2717,7 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Alt+H</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="953"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="943"/> |
|
|
|
|
<source>Alt+O</source> |
|
|
|
|
<translation>Alt+O</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2737,7 +2742,7 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Gardar automáticamente a base de datos ao saír e ao bloquear o espazo de traballo</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1151"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1141"/> |
|
|
|
|
<source>Auto-Type Fine Tuning</source> |
|
|
|
|
<translation>Axuste fino de tipo automático</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2747,17 +2752,17 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Cor de cartel</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1295"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1285"/> |
|
|
|
|
<source>Bookmarks</source> |
|
|
|
|
<translation>Marcadores</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1103"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1093"/> |
|
|
|
|
<source>Browse</source> |
|
|
|
|
<translation>Examinar</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1132"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1122"/> |
|
|
|
|
<source>Browse...</source> |
|
|
|
|
<translation>Examinar...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2772,7 +2777,7 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Trocar...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="981"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="971"/> |
|
|
|
|
<source>Clear clipboard after:</source> |
|
|
|
|
<translation>Borrar portarretallos despois de:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2792,12 +2797,12 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Cor 2:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1391"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1381"/> |
|
|
|
|
<source>Configure...</source> |
|
|
|
|
<translation>Configurar...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1091"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1081"/> |
|
|
|
|
<source>Custom Browser Command</source> |
|
|
|
|
<translation>Comando personalizado do navegador</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2807,12 +2812,12 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Personalizar visualización do detalle da entrada...</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="960"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="950"/> |
|
|
|
|
<source>Database Key Dialog</source> |
|
|
|
|
<translation>Diálogo da chave da base de datos</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1206"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1196"/> |
|
|
|
|
<source>Delay between two simulated key strokes. Increase this if Auto-Type is randomly skipping characters.</source> |
|
|
|
|
<translation>Prazo entre a simulación de dúas voltas de chave. Incrementar isto se o tipo automatico salta caracteres ao chou.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2827,12 +2832,12 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Non expandir ningún item</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="950"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="940"/> |
|
|
|
|
<source>Edit Entry Dialog</source> |
|
|
|
|
<translation>Modificar diálogo de entrada</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1141"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1131"/> |
|
|
|
|
<source>Enable this if you want to use your bookmarks and the last opened file independet from their absolute paths. This is especially useful when using KeePassX portably and therefore with changing mount points in the file system.</source> |
|
|
|
|
<translation>Active isto se quere usar seus marcadores e o ultimo ficheiro aberto, independentemente do camiño absoluto. Isto é especialmente util cando usa KeePassX de xeito portatil e por tanto hai variacións no punto de montaxe.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2852,12 +2857,12 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation type="obsolete">Xeral</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1224"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1214"/> |
|
|
|
|
<source>Global Auto-Type Shortcut:</source> |
|
|
|
|
<translation>Atallo global do tipo automatico:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1349"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1339"/> |
|
|
|
|
<source>Gnome Desktop Integration (Gtk 2.x)</source> |
|
|
|
|
<translation>Integración co escritorio Gnome (Gtk 2.x)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2867,27 +2872,27 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Grupo de árbores no arranque:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1356"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1346"/> |
|
|
|
|
<source>KDE 4 Desktop Integration</source> |
|
|
|
|
<translation>Integración do escritorio KDE 4</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1196"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1186"/> |
|
|
|
|
<source>Key Stroke Delay:</source> |
|
|
|
|
<translation>Tempo de volta de chave:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1028"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1018"/> |
|
|
|
|
<source>Lock database after inactivity of</source> |
|
|
|
|
<translation>Bloquear base de datos despois dunha inactividade de</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1019"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1009"/> |
|
|
|
|
<source>Lock workspace when minimizing the main window</source> |
|
|
|
|
<translation>Bloquear espazo de traballo ao minimizar a fiestra principal</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1115"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1105"/> |
|
|
|
|
<source>Media Root:</source> |
|
|
|
|
<translation>Medios da raiz:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2902,22 +2907,22 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Minimizar ao área de notificación ao premer no botón de pechar da fiestra principal</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1209"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1199"/> |
|
|
|
|
<source>ms</source> |
|
|
|
|
<translation>ms</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1342"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1332"/> |
|
|
|
|
<source>None</source> |
|
|
|
|
<translation>Nada</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1333"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1323"/> |
|
|
|
|
<source>Plug-Ins</source> |
|
|
|
|
<translation>Engadidos</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1173"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1163"/> |
|
|
|
|
<source>Pre-Gap:</source> |
|
|
|
|
<translation>Volta inicial:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2942,12 +2947,12 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Gardar os cartafoles recentes dos cadros de diálogo de ficheiro</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1144"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1134"/> |
|
|
|
|
<source>Save relative paths (bookmarks and last file)</source> |
|
|
|
|
<translation>Gardar camiños relativos (marcadores e ultimo ficheiro)</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1057"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1047"/> |
|
|
|
|
<source>seconds</source> |
|
|
|
|
<translation>segundos</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2962,7 +2967,7 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Preferencias</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="941"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="931"/> |
|
|
|
|
<source>Show plain text passwords in:</source> |
|
|
|
|
<translation>Amosar contrasinais en texto plano en:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2987,7 +2992,7 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation>Cor de texto:</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1125"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1115"/> |
|
|
|
|
<source>The directory where storage devices like CDs and memory sticks are normally mounted.</source> |
|
|
|
|
<translation>O cartafol onde normalmente se montan os dispositivos de almacenamento como CDs e tarxetas de memoria.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -2997,22 +3002,22 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation type="obsolete">A integración de engadidos provee funcionalidades coma o uso dos cadros de diálogo nativos e caixas de mensaxe especificas do entorno do escritorio.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1160"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1150"/> |
|
|
|
|
<source>Time between the activation of an auto-type action by the user and the first simulated key stroke.</source> |
|
|
|
|
<translation>Tempo entre a activación dun tipo automático de acción feita polo usuario e a primeira volta de chave.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1253"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1243"/> |
|
|
|
|
<source>Use entries' title to match the window for Global Auto-Type</source> |
|
|
|
|
<translation>Usar entradas do título á altura da fiestra para tipos automáticos globais</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1285"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1275"/> |
|
|
|
|
<source>You can disable several features of KeePassX here according to your needs in order to keep the user interface slim.</source> |
|
|
|
|
<translation>Pode desactivar varias características de KeePassX aquí, de acordo coas súas necesidades coa fin de manter a interface do usuario limpa.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1371"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1361"/> |
|
|
|
|
<source>You need to restart the program before the changes take effect.</source> |
|
|
|
|
<translation>Precisa reiniciar o programa para que teñan efecto as modificacións.</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -3057,22 +3062,12 @@ Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="837"/> |
|
|
|
|
<source>System Language</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="842"/> |
|
|
|
|
<source>English</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="867"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="857"/> |
|
|
|
|
<source>Language:</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="874"/> |
|
|
|
|
<location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="864"/> |
|
|
|
|
<source>Author:</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -3135,7 +3130,7 @@ from the drop-down list, or enter the window title manually:</source> |
|
|
|
|
<context> |
|
|
|
|
<name>Translation</name> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="351"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="352"/> |
|
|
|
|
<source>$TRANSLATION_AUTHOR</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished">damufo</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
@ -3146,7 +3141,7 @@ from the drop-down list, or enter the window title manually:</source> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished">proxecto@trasno.net</translation> |
|
|
|
|
</message> |
|
|
|
|
<message> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="350"/> |
|
|
|
|
<location filename="../lib/tools.cpp" line="351"/> |
|
|
|
|
<source>$LANGUAGE_NAME</source> |
|
|
|
|
<comment>Insert your language name in the format: English (United States)</comment> |
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation> |
|
|
|
|