Kennwortmanager KeePassX Weiterentwicklung der Version 1
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This repo is archived. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
 
 
 
 
 
keepassx1/src/translations/qt_gl_ES.ts

5297 lines
180 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="gl_ES">
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;O dispositivo de reprodución de audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non funciona.&lt;br/&gt;Volvendo a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Cambiando ao dispositivo de reprodución de audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;que agora está dispoñíbel e ten máis prioridade.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Volver ao dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificacións</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Música</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>Comunicación</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Xogos</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>Accesibilidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>Aviso: Semella que non ten instalado o paquete gstreamer0.10-plugins-good.
Algunhas características de vído desactiváronse.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>Aviso: Semella que non ten instalados os plugins básicos do GStreamer.
Toda a compatibilidade de audio e vídeo desactivouse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your Gstreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>Non foi posíbel iniciar a reprodución.
Comprobe a súa instalación de Gstreamer e asegúrese de
que ten instalado o paquete libgstreamer-plugins-base.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>
<numerusform>Falta un códec requirido. Necesita instalar o(s) seguinte(s) códec(s) para reproducir este contido: %0</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>Non foi posíbel abrir o medio de orixe.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>Tipo de orixe non válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>Non foi posíbel localizar o medio de orixe.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>Non foi posíbel abrir o dispositivo de audio. O dispositivo xa se está usando.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>Non foi posíbel descodificar o medio de orixe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volume: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Emprega este control desprazábel para axustar o volume. A posición máis a esquerda é 0%, a máis a dereita é %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 sen definir</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>%1 ambiguo non xestionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Copiar ou mover un ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Ler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Escribir: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>Exam&amp;inar:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome do ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;Tipo do ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Volver</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Subir un cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Crear un novo cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Visualización da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Visualización detallada</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Previsualizar a información do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Previsualizar o contido do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Lectura-escribir</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Só de lectura</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Só de escritura</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Inaccesíbel</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Ligazón simbólica a ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Ligazón simbólica a cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Ligazón simbólica especial</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Especial</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Gardar como</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gardar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>R&amp;ecargar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Ordenar por &amp;nome</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>Ordenar por &amp;tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Ordenar por &amp;data</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>Sen or&amp;denar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Mostrar os fic&amp;heiros ocultos</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>o cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>o enlace simbólico</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Borrar %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Está seguro de que desexa borrar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Si</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Novo cartafol 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Novo cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Novo cartafol %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Atopar cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Cartafoles</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Cartafol:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Non se atopou o ficheiro.
Comprobar o camiño e o nome do ficheiro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Non foi posíbel ler o cartafol
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Non foi posíbel crear o cartafol
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Non foi posíbel eliminar o ficheiro ou o cartafol
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Non foi posíbel renomear
%1
a
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Non foi posíbel abrir
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Non foi posíbel escribir
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Liña arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Personalizar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Operación detida polo usuario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Predefinidos</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>D&amp;esfacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refacer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Restaurar maximizado</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Restaurar minimizado</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Contén ordes para manipular a xanela</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation>Devolve a xanela minimizada ao estado normal</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Bota a un lado a xanela</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Devolve a xanela maximizada ao estado normal</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Pór a xanela a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Pecha a xanela</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Mostra o nome da xanela e contén controis para manipulala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Máis...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; non se permite</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; non permite listar os cartafoles</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; non permite crear novos cartafoles</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; non permite eliminar novos ficheiros ou cartafoles</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; non permite renomear ficheiros ou cartafoles</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; non permite a obtención de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; non permite o envío de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; non permite copiar ou mover ficheiros ou cartafoles</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(descoñecido)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; Vo&amp;lver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>Segui&amp;nte&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Finalizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;xuda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Non se atopou o servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexión rexeitada</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>A operación do sócket esgotou o tempo-límite</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>O sócket non está conectado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Aumentar</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Reducir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Seleccionar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Activar</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>O executábel &apos;%1&apos; require Qt %2, atopouse Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Erro por incompatibilidade da biblioteca Qt</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Activa a xanela principal do programa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Desmarcar</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Alternar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Mat&amp;iz:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Saturación:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Brillo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>Ve&amp;rmello:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Verde:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Az&amp;ul:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Can&amp;le alfa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Cores &amp;básicas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Cores personalizadas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>Eng&amp;adir ás cores personalizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Seleccionar a cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: permiso denegado</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: xa existe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: non existe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: esgotáronse os recursos</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: erro descoñecido %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: chave baleira</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: foi imposíbel crear a chave</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: fallou ftok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Resultou imposíbel conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel reverter a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Resultou imposíbel estabelecer a autoremisión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Resultou imposíbel preparar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Resultou imposíbel asociar a variábel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Resultou imposíbel obter o rexistro %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Resultou imposíbel obter o seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Resultou imposíbel obter o primeiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Velocímetro</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Asa da barra deslizante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Que é isto?</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Restabelecer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Non gardar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Si</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Si &amp;a todo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>N&amp;on a todo</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Gardar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Interromper</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Tentar de novo</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restabelecer predefinidas</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Pechar sen gardar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Clase</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de modificación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Ancorar</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Flotante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Máis</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Menos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Mensaxes de depuración:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Aviso:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Erro moi grave:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Mo&amp;strar esta mensaxe outra vez</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Cartafoles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gardar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 xa existe.
Quere substituílo?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Non se atopou o ficheiro.
Verifique que o nome do ficheiro dado é correcto.</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Meu computador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Mostrar os fic&amp;heiros ocultos</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Volver</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Cartafol pai</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Visualización da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Visualización detallada</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Ficheiros de tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Cartafol:</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Non se atopou o cartafol.
Verifique que o nome do cartafol dado é correcto.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; está protexido contra escritura.
Aínda así quere eliminalo?</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Está seguro de que quere borrar &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Non foi posíbel eliminar o cartafol.</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Gardar como</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Descoñecido</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Atopar cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Mostrar </translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Novo cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Novo cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>Es&amp;coller</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome do ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Examinar:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Crear un novo cartafol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>O nome do ficheiro non é válido</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Non é posíbel empregar o nome &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tente empregar outro nome, con menos caracteres ou sen signos de puntuación.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Clase</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de modificación</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Meu computador</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computador</translation>
</message>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Negra</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Seminegra</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Negro</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Semi</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Claro</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Oblicua</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Calquera</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latín</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenio</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreo</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Sirio</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalí</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Guxarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation> Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malaialam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandés</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laosiano</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Xeorxiano</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinés simplificado</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinés tradicional</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Xaponés</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Rúnico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Esti&amp;lo do tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efectos</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Riscad&amp;o</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>S&amp;ubliñado</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Sistema de escr&amp;itura</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Seleccionar tipo de letra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Sen conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Non se atopou o equipo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>O equipo %1 rexeitou a conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Conectado ao equipo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Conexión para datos rexeitada</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Produciuse un erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao conectar ao equipo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo no inicio de sesión:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao listar o cartafol:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao cambiar o cartafol:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao descargar o ficheiro:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao subir o ficheiro:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao eliminar o ficheiro:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao crear o cartafol:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao eliminar o cartafol:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexión pechada</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Atopouse o equipo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Pechouse a conexión a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Atopouse o equipo</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Conectado ao equipo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Produciuse un erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Non se atopou o servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Tipo de enderezo descoñecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Produciuse un erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Produciuse un erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Solicitude interrompida</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Non ten ningún servidor ao que conectar configurado</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Tamaño de contido incorrecto</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>O servidor pechou a conexión inesperadamente</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexión rexeitada</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Non se atopou o equipo %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>Ocorreu un fallo na petición HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>A cabeceira de resposta HTTP non é válida</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>O corpo HTTP recortado non é válido</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Atopouse o equipo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Conectado ao equipo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Pechouse a conexión a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Atopouse o equipo</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Conectado ao equipo</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexión pechada</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>O proxy require autenticación</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autenticación requirida</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>Conexión rexeitada (ou excedeu o tempo de espera)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>O proxy require autenticación</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>O anfitrión require autenticación</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Os datos están corrompidos</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Protocolo descoñecido especificado</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Fallou na negociación SSL</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>Requiriuse conexión HTTPS pero a compatibilidade SSL non foi compilada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autenticación requirida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erro ao abrir a base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel reverter a transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Resultou imposíbel crear o BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Resultou imposíbel escribir o BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Resultou imposíbel abrir o BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Resultou imposíbel ler o BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Non foi posíbel encontrar o array</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Non foi posíbel obter o array de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Non foi posíbel obter a información da consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Non foi posíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Non foi posíbel asignar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Non foi posíbel preparar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Non foi posíbel describir a instrución de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Non foi posíbel describir a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Resultou imposíbel pechar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Non foi posíbel obter o elemento seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Non foi posíbel obter a información da instrución</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Permiso denegado</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Hai demasiados ficheiros abertos</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Non existe tal ficheiro ou directorio</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Non hai espazo libre no dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Produciuse un erro descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>Método de entrada XIM</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Método de entrada de Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Método de entrada de Mac OS X</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: Non é posíbel cargar %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: Non é posíbel descargar %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
<translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo &quot;%1&quot; non definido en %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Non foi posíbel aplicar mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>A verificación dos datos do plugin non coinciden en &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Non foi posíbel aplicar unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>O plugin &apos;%1&apos; emprega unha biblioteca Qt non compatíbel. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>O plugin &apos;%1&apos; emprega unha biblioteca Qt non compatíbel. Esperábase a chave de compilación &quot;%2&quot;, no seu lugar obtívose &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Produciuse un erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>A biblioteca compartida non se encontrou.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>O ficheiro &apos;%1&apos; non é un plugin de Qt válido.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>O plugin &apos;%1&apos; emprega unha biblioteca Qt non compatíbel. (Non é posíbel combinar bibliotecas de depuración e finais.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>D&amp;esfacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refacer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Erro de nome</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Permiso denegado</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Enderezo en uso</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Erro descoñecido %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Conexión rexeitada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Pechado remotamente</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Nome non válido</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Erro de acceso ao sócket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Erro de recursos de sócket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: A operación do sócket esgotou o tempo límite</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Datagram demasiado grande</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Erro de conexión</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Non se permite a operación no sócket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Erro descoñecido %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>Resultou imposíbel abrir a base de datos &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Resultou imposíbel conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel reverter a transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Resultou imposíbel obter os datos</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Resultou imposíbel almacenar o resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Resultou imposíbel preparar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Resultou imposíbel reiniciar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Resultou imposíbel asociar o valor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Resultou imposíbel resolver os valores sobrepasados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Resultou imposíbel almacenar os resultados da instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a seguinte consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Resultou imposíbel almacenar o seguinte resultado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sen título)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurar minimizado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mover</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Permanecer en pri&amp;meiro plano</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Desensombrecer</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Ensombrecer</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menú</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Este programa emprega Qt versión %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Mostrar os detalles...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Ocultar os detalles...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Este programa emprega a versión %1 de Qt Open Source Edition.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition está destinada ao desenvolvemento de aplicativos de código aberto. Precisa unha licenza comercial de Qt para o desenvolvemento de aplicativos privativos (código fonte pechado).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Consulte &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; para unha visión xeral do licenciamento de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Sobre Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt é un toolkit de C++ para o desenvolvemento de aplicativos multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt proporciona portabilidade de código único entre MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. Qt tamén está dispoñíbel para dispositivos incrustados como Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt é un produto de Nokia. Consulte &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; para máis información.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>Seleccionar IM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Selector de métodos de entrada múltipla</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Selector entre métodos de entrada que usa o menú contextual dos widgets de texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>O equipo remoto pechou a conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Excedeuse o tempo de espera na operación de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Esgotáronse os recursos</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Operación de sócket non se permite</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>O tipo de protocolo non se permite</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>O descritor de sócket non é válido</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Rede non atinxíbel</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Permiso denegado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Excedeuse o tempo de espera na conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexión rexeitada</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>O enderezo vinculado xa está en uso</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>O enderezo non está dispoñíbel</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>O enderezo está protexido</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Resultou imposíbel enviar a mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Resultou imposíbel recibir a mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Imposíbel escribir</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Erro da rede</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Outro sócket xa está escoitando no mesmo porto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Resultou imposíbel inicializar o sócket non bloqueante</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Resultou imposíbel inicializar o sócket bloqueante</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Tentouse empregar un sócket IPv6 sobre unha plataforma que non admite IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Equipo non atinxíbel</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>O datagrama é grande de máis para ser enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operación de non sócket</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Produciuse un erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>O tipo de proxy non é válido para esta operación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Requirimento para abrir o ficheiro non local %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Erro ao abrir %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Erro ao escribir a %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Non é posíbel abrir %1: O camiño é un cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Non é posíbel abrir %1: é un cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Produciuse un fallo ao iniciar sesión en %1: autenticación requirida</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Erro ao descargar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Erro ao subir %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Erro ao descargar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Descoñécese o protocolo &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operación cancelada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Foi imposíbel iniciar sesión</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Foi imposíbel inicializar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel reverter a transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Foi imposíbel ligar a columna para a execución en lote</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a instrución en lote</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Resultou imposíbel ir ao seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Resultou imposíbel asignar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Resultou imposíbel preparar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Resultou imposíbel asociar o valor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a instrución seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a instrución</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Resultou imposíbel conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
<translation>Resultou imposíbel conectar - O controlador non permite todas as funcionalidades requiridas</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Resultou imposíbel desactivar a autoremisión</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel reverter a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Resultou imposíbel activar a autoremisión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Resultou imposíbel establecer &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como un atributo da declaración. Comprobe a configuración do seu controlador ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Resultou imposíbel executar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Resultou imposíbel obter o seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Resultou imposíbel preparar a instrución</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Resultou imposíbel asociar a variábel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Resultou imposíbel obter o último</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Resultou imposíbel obter</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Resultou imposíbel obter o primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Resultou imposíbel obter o anterior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>Non se permite a operación en %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>URI non válido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Erro ao escribir a %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Erro do sócket en %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>O equipo remoto pechou a conexión prematuramente en %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
<translation>Erro de protocolo: recibiuse paquete de tamaño cero</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Resultou imposíbel conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Non foi posíbel iniciar a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Non foi posíbel actualizar a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Non foi posíbel reverter a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Foi imposíbel subscribirse</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Foi imposíbel anular a subscrición</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Resultou imposíbel crear a consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Resultou imposíbel preparar a instrución</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Centímetros (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milímetros (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Polgadas (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Puntos (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papel</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Tamaño de páxina:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Orixe do papel:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientación</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Horizontal invertido</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Vertical invertido</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marxes</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>marxe superior</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>marxe esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>marxe dereita</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>marxe inferior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Produciuse un erro descoñecido</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>O plugin non foi cargado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>conectado localmente</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Alias: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>descoñecido</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Imprimir a un ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>O ficheiro %1 non dispón de permisos de escritura.
Seleccione un nome de ficheiro diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 xa existe.
Quere sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 é un cartafol.
Seleccione un nome de ficheiro diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Executivo</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Libro maior</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Carta</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloide</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US Common #10 Envelope</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opcións &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Im&amp;primir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opcións &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Imprimir a un ficheiro (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Imprimir a un ficheiro (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Ficheiro local</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Escribe o ficheiro %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Configuración de páxina</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Previsualización da impresión</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Seguinte páxina</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Páxina anterior</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Primeira páxina</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Última páxina</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Axustarse á largura</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Axustar á páxina</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Mostrar unha soa páxina</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Mostrar páxinas opostas</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Mostrar a visión xeral de todas as páxinas</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Configuración de páxina</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Páxina</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Copias</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Intervalo de impresión</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimir todo</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Desde a páxina</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selección</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Configuracións de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Copias:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcións</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Modo de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escala de cincentos</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Impresión polas dúas caras</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ningún</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lado longo</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Lado curto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Impresora</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>P&amp;ropiedades</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Localización:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Previsualización</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;Ficheiro de saída:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>non ocorreu ningún erro</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>empregase unha característica desactivada</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>sintaxe incorrecta para a clase char</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>sintaxe incorrecta para a busca cara diante </translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>sintaxe incorrecta para a repetición</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>valor octal non válido</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>falta o delimitador esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>final inesperado</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>acadouse un límite interno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation>Erro ao abrir a base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel comezar a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Resultou imposíbel remitir a transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation>Foi imposíbel reverter a transacción</translation>
</message>
</context>
<context>