AudioOutput <html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html> <html>O dispositivo de reprodución de audio <b>%1</b> non funciona.<br/>Volvendo a <b>%2</b>.</html> <html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html> <html>Cambiando ao dispositivo de reprodución de audio <b>%1</b><br/>que agora está dispoñíbel e ten máis prioridade.</html> Revert back to device '%1' Volver ao dispositivo '%1' Phonon:: Notifications Notificacións Music Música Video Vídeo Communication Comunicación Games Xogos Accessibility Accesibilidade Phonon::Gstreamer::Backend Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. Some video features have been disabled. Aviso: Semella que non ten instalado o paquete gstreamer0.10-plugins-good. Algunhas características de vído desactiváronse. Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. All audio and video support has been disabled Aviso: Semella que non ten instalados os plugins básicos do GStreamer. Toda a compatibilidade de audio e vídeo desactivouse Phonon::Gstreamer::MediaObject Cannot start playback. Check your Gstreamer installation and make sure you have libgstreamer-plugins-base installed. Non foi posíbel iniciar a reprodución. Comprobe a súa instalación de Gstreamer e asegúrese de que ten instalado o paquete libgstreamer-plugins-base. A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0 Falta un códec requirido. Necesita instalar o(s) seguinte(s) códec(s) para reproducir este contido: %0 Could not open media source. Non foi posíbel abrir o medio de orixe. Invalid source type. Tipo de orixe non válido. Could not locate media source. Non foi posíbel localizar o medio de orixe. Could not open audio device. The device is already in use. Non foi posíbel abrir o dispositivo de audio. O dispositivo xa se está usando. Could not decode media source. Non foi posíbel descodificar o medio de orixe. Phonon::VolumeSlider Volume: %1% Volume: %1% Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1% Emprega este control desprazábel para axustar o volume. A posición máis a esquerda é 0%, a máis a dereita é %1% Q3Accel %1, %2 not defined %1, %2 sen definir Ambiguous %1 not handled %1 ambiguo non xestionado Q3DataTable True Verdadeiro False Falso Insert Inserir Update Actualizar Delete Borrar Q3FileDialog Copy or Move a File Copiar ou mover un ficheiro Read: %1 Ler: %1 Write: %1 Escribir: %1 Cancel Cancelar All Files (*) Todos os ficheiros (*) Name Nome Size Tamaño Type Tipo Date Data Attributes Atributos (*) &OK &Aceptar Look &in: Exam&inar: File &name: &Nome do ficheiro: File &type: &Tipo do ficheiro: Back Volver One directory up Subir un cartafol Create New Folder Crear un novo cartafol List View Visualización da lista Detail View Visualización detallada Preview File Info Previsualizar a información do ficheiro Preview File Contents Previsualizar o contido do ficheiro Read-write Lectura-escribir Read-only Só de lectura Write-only Só de escritura Inaccessible Inaccesíbel Symlink to File Ligazón simbólica a ficheiro Symlink to Directory Ligazón simbólica a cartafol Symlink to Special Ligazón simbólica especial File Ficheiro Dir Cartafol Special Especial Open Abrir Save As Gardar como &Open &Abrir &Save &Gardar &Rename &Renomear &Delete &Borrar R&eload R&ecargar Sort by &Name Ordenar por &nome Sort by &Size Ordenar por &tamaño Sort by &Date Ordenar por &data &Unsorted Sen or&denar Sort Ordenar Show &hidden files Mostrar os fic&heiros ocultos the file o ficheiro the directory o cartafol the symlink o enlace simbólico Delete %1 Borrar %1 <qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt> <qt>Está seguro de que desexa borrar %1 "%2"?</qt> &Yes &Si &No &Non New Folder 1 Novo cartafol 1 New Folder Novo cartafol New Folder %1 Novo cartafol %1 Find Directory Atopar cartafol Directories Cartafoles Directory: Cartafol: Error Erro %1 File not found. Check path and filename. %1 Non se atopou o ficheiro. Comprobar o camiño e o nome do ficheiro. Q3LocalFs Could not read directory %1 Non foi posíbel ler o cartafol %1 Could not create directory %1 Non foi posíbel crear o cartafol %1 Could not remove file or directory %1 Non foi posíbel eliminar o ficheiro ou o cartafol %1 Could not rename %1 to %2 Non foi posíbel renomear %1 a %2 Could not open %1 Non foi posíbel abrir %1 Could not write %1 Non foi posíbel escribir %1 Q3MainWindow Line up Liña arriba Customize... Personalizar... Q3NetworkProtocol Operation stopped by the user Operación detida polo usuario Q3ProgressDialog Cancel Cancelar Q3TabDialog OK Aceptar Apply Aplicar Help Axuda Defaults Predefinidos Cancel Cancelar Q3TextEdit &Undo D&esfacer &Redo &Refacer Cu&t Cor&tar &Copy &Copiar &Paste &Pegar Clear Limpar Select All Seleccionar todo Q3TitleBar System Sistema Restore up Restaurar maximizado Minimize Minimizar Restore down Restaurar minimizado Maximize Maximizar Close Pechar Contains commands to manipulate the window Contén ordes para manipular a xanela Puts a minimized back to normal Devolve a xanela minimizada ao estado normal Moves the window out of the way Bota a un lado a xanela Puts a maximized window back to normal Devolve a xanela maximizada ao estado normal Makes the window full screen Pór a xanela a pantalla completa Closes the window Pecha a xanela Displays the name of the window and contains controls to manipulate it Mostra o nome da xanela e contén controis para manipulala Q3ToolBar More... Máis... Q3UrlOperator The protocol `%1' is not supported O protocolo `%1' non se permite The protocol `%1' does not support listing directories O protocolo `%1' non permite listar os cartafoles The protocol `%1' does not support creating new directories O protocolo `%1' non permite crear novos cartafoles The protocol `%1' does not support removing files or directories O protocolo `%1' non permite eliminar novos ficheiros ou cartafoles The protocol `%1' does not support renaming files or directories O protocolo `%1' non permite renomear ficheiros ou cartafoles The protocol `%1' does not support getting files O protocolo `%1' non permite a obtención de ficheiros The protocol `%1' does not support putting files O protocolo `%1' non permite o envío de ficheiros The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories O protocolo `%1' non permite copiar ou mover ficheiros ou cartafoles (unknown) (descoñecido) Q3Wizard &Cancel &Cancelar < &Back < Vo&lver &Next > Segui&nte> &Finish &Finalizar &Help A&xuda QAbstractSocket Host not found Non se atopou o servidor Connection refused Conexión rexeitada Socket operation timed out A operación do sócket esgotou o tempo-límite Socket is not connected O sócket non está conectado QAbstractSpinBox &Step up &Aumentar Step &down &Reducir &Select All &Seleccionar todo QApplication Activate Activar Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3. O executábel '%1' require Qt %2, atopouse Qt %3. Incompatible Qt Library Error Erro por incompatibilidade da biblioteca Qt QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout. LTR Activates the program's main window Activa a xanela principal do programa QCheckBox Uncheck Desmarcar Check Marcar Toggle Alternar QColorDialog Hu&e: Mat&iz: &Sat: &Saturación: &Val: &Brillo: &Red: Ve&rmello: &Green: &Verde: Bl&ue: Az&ul: A&lpha channel: Can&le alfa: &Basic colors Cores &básicas &Custom colors &Cores personalizadas &Add to Custom Colors Eng&adir ás cores personalizadas Select color Seleccionar a cor QComboBox Open Abrir False Falso True Verdadeiro Close Pechar QCoreApplication %1: permission denied QSystemSemaphore %1: permiso denegado %1: already exists QSystemSemaphore %1: xa existe %1: doesn't exists QSystemSemaphore %1: non existe %1: out of resources QSystemSemaphore %1: esgotáronse os recursos %1: unknown error %2 QSystemSemaphore %1: erro descoñecido %2 %1: key is empty QSystemSemaphore %1: chave baleira %1: unable to make key QSystemSemaphore %1: foi imposíbel crear a chave %1: ftok failed QSystemSemaphore %1: fallou ftok QDB2Driver Unable to connect Resultou imposíbel conectar Unable to commit transaction Resultou imposíbel remitir a transacción Unable to rollback transaction Resultou imposíbel reverter a transacción Unable to set autocommit Resultou imposíbel estabelecer a autoremisión QDB2Result Unable to execute statement Resultou imposíbel executar a instrución Unable to prepare statement Resultou imposíbel preparar a instrución Unable to bind variable Resultou imposíbel asociar a variábel Unable to fetch record %1 Resultou imposíbel obter o rexistro %1 Unable to fetch next Resultou imposíbel obter o seguinte Unable to fetch first Resultou imposíbel obter o primeiro QDateTimeEdit AM AM am am PM PM pm pm QDial QDial QDial SpeedoMeter Velocímetro SliderHandle Asa da barra deslizante QDialog What's This? Que é isto? Done Feito QDialogButtonBox OK Aceptar Save Gardar Open Abrir Cancel Cancelar Close Pechar Apply Aplicar Reset Restabelecer Help Axuda Don't Save Non gardar Discard Descartar &Yes &Si Yes to &All Si &a todo &No &Non N&o to All N&on a todo Save All Gardar todo Abort Interromper Retry Tentar de novo Ignore Ignorar Restore Defaults Restabelecer predefinidas Close without Saving Pechar sen gardar &OK &Aceptar QDirModel Name Nome Size Tamaño Kind Match OS X Finder Clase Type All other platforms Tipo Date Modified Data de modificación QDockWidget Close Pechar Dock Ancorar Float Flotante QDoubleSpinBox More Máis Less Menos QErrorMessage Debug Message: Mensaxes de depuración: Warning: Aviso: Fatal Error: Erro moi grave: &Show this message again Mo&strar esta mensaxe outra vez &OK &Aceptar QFileDialog All Files (*) Todos os ficheiros (*) Directories Cartafoles &Open &Abrir &Save &Gardar Open Abrir %1 already exists. Do you want to replace it? %1 xa existe. Quere substituílo? %1 File not found. Please verify the correct file name was given. %1 Non se atopou o ficheiro. Verifique que o nome do ficheiro dado é correcto. My Computer Meu computador &Rename &Renomear &Delete &Borrar Show &hidden files Mostrar os fic&heiros ocultos Back Volver Parent Directory Cartafol pai List View Visualización da lista Detail View Visualización detallada Files of type: Ficheiros de tipo: Directory: Cartafol: %1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given. %1 Non se atopou o cartafol. Verifique que o nome do cartafol dado é correcto. '%1' is write protected. Do you want to delete it anyway? '%1' está protexido contra escritura. Aínda así quere eliminalo? Are sure you want to delete '%1'? Está seguro de que quere borrar '%1'? Could not delete directory. Non foi posíbel eliminar o cartafol. Save As Gardar como Drive Unidade File Ficheiro Unknown Descoñecido Find Directory Atopar cartafol Show Mostrar Forward Seguinte New Folder Novo cartafol &New Folder &Novo cartafol &Choose Es&coller Remove Eliminar File &name: &Nome do ficheiro: Look in: Examinar: Create New Folder Crear un novo cartafol QFileSystemModel Invalid filename O nome do ficheiro non é válido <b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks. <b>Non é posíbel empregar o nome "%1".</b><p>Tente empregar outro nome, con menos caracteres ou sen signos de puntuación. Name Nome Size Tamaño Kind Match OS X Finder Clase Type All other platforms Tipo Date Modified Data de modificación My Computer Meu computador Computer Computador %1 TB %1 TB %1 GB %1 GB %1 MB %1 MB %1 KB %1 KB %1 bytes %1 bytes QFontDatabase Normal Normal Bold Negra Demi Bold Seminegra Black Negro Demi Semi Light Claro Italic Cursiva Oblique Oblicua Any Calquera Latin Latín Greek Grego Cyrillic Cirílico Armenian Armenio Hebrew Hebreo Arabic Árabe Syriac Sirio Thaana Thaana Devanagari Devanagari Bengali Bengalí Gurmukhi Gurmukhi Gujarati Guxarati Oriya Oriya Tamil Tamil Telugu Telugu Kannada Kannada Malayalam Malaialam Sinhala Sinhala Thai Tailandés Lao Laosiano Tibetan Tibetano Myanmar Myanmar Georgian Xeorxiano Khmer Khmer Simplified Chinese Chinés simplificado Traditional Chinese Chinés tradicional Japanese Xaponés Korean Coreano Vietnamese Vietnamita Symbol Símbolo Ogham Ogham Runic Rúnico QFontDialog &Font &Tipo de letra Font st&yle Esti&lo do tipo de letra &Size &Tamaño Effects Efectos Stri&keout Riscad&o &Underline S&ubliñado Sample Mostra Wr&iting System Sistema de escr&itura Select Font Seleccionar tipo de letra QFtp Not connected Sen conectar Host %1 not found Non se atopou o equipo %1 Connection refused to host %1 O equipo %1 rexeitou a conexión Connected to host %1 Conectado ao equipo %1 Connection refused for data connection Conexión para datos rexeitada Unknown error Produciuse un erro descoñecido Connecting to host failed: %1 Produciuse un fallo ao conectar ao equipo: %1 Login failed: %1 Produciuse un fallo no inicio de sesión: %1 Listing directory failed: %1 Produciuse un fallo ao listar o cartafol: %1 Changing directory failed: %1 Produciuse un fallo ao cambiar o cartafol: %1 Downloading file failed: %1 Produciuse un fallo ao descargar o ficheiro: %1 Uploading file failed: %1 Produciuse un fallo ao subir o ficheiro: %1 Removing file failed: %1 Produciuse un fallo ao eliminar o ficheiro: %1 Creating directory failed: %1 Produciuse un fallo ao crear o cartafol: %1 Removing directory failed: %1 Produciuse un fallo ao eliminar o cartafol: %1 Connection closed Conexión pechada Host %1 found Atopouse o equipo %1 Connection to %1 closed Pechouse a conexión a %1 Host found Atopouse o equipo Connected to host Conectado ao equipo QHostInfo Unknown error Produciuse un erro descoñecido QHostInfoAgent Host not found Non se atopou o servidor Unknown address type Tipo de enderezo descoñecido Unknown error Produciuse un erro descoñecido QHttp Unknown error Produciuse un erro descoñecido Request aborted Solicitude interrompida No server set to connect to Non ten ningún servidor ao que conectar configurado Wrong content length Tamaño de contido incorrecto Server closed connection unexpectedly O servidor pechou a conexión inesperadamente Connection refused Conexión rexeitada Host %1 not found Non se atopou o equipo %1 HTTP request failed Ocorreu un fallo na petición HTTP Invalid HTTP response header A cabeceira de resposta HTTP non é válida Invalid HTTP chunked body O corpo HTTP recortado non é válido Host %1 found Atopouse o equipo %1 Connected to host %1 Conectado ao equipo %1 Connection to %1 closed Pechouse a conexión a %1 Host found Atopouse o equipo Connected to host Conectado ao equipo Connection closed Conexión pechada Proxy authentication required O proxy require autenticación Authentication required Autenticación requirida Connection refused (or timed out) Conexión rexeitada (ou excedeu o tempo de espera) Proxy requires authentication O proxy require autenticación Host requires authentication O anfitrión require autenticación Data corrupted Os datos están corrompidos Unknown protocol specified Protocolo descoñecido especificado SSL handshake failed Fallou na negociación SSL HTTPS connection requested but SSL support not compiled in Requiriuse conexión HTTPS pero a compatibilidade SSL non foi compilada QHttpSocketEngine Authentication required Autenticación requirida QIBaseDriver Error opening database Erro ao abrir a base de datos Could not start transaction Non foi posíbel comezar a transacción Unable to commit transaction Resultou imposíbel remitir a transacción Unable to rollback transaction Resultou imposíbel reverter a transacción QIBaseResult Unable to create BLOB Resultou imposíbel crear o BLOB Unable to write BLOB Resultou imposíbel escribir o BLOB Unable to open BLOB Resultou imposíbel abrir o BLOB Unable to read BLOB Resultou imposíbel ler o BLOB Could not find array Non foi posíbel encontrar o array Could not get array data Non foi posíbel obter o array de datos Could not get query info Non foi posíbel obter a información da consulta Could not start transaction Non foi posíbel comezar a transacción Unable to commit transaction Resultou imposíbel remitir a transacción Could not allocate statement Non foi posíbel asignar a instrución Could not prepare statement Non foi posíbel preparar a instrución Could not describe input statement Non foi posíbel describir a instrución de entrada Could not describe statement Non foi posíbel describir a instrución Unable to close statement Resultou imposíbel pechar a instrución Unable to execute query Resultou imposíbel executar a consulta Could not fetch next item Non foi posíbel obter o elemento seguinte Could not get statement info Non foi posíbel obter a información da instrución QIODevice Permission denied Permiso denegado Too many open files Hai demasiados ficheiros abertos No such file or directory Non existe tal ficheiro ou directorio No space left on device Non hai espazo libre no dispositivo Unknown error Produciuse un erro descoñecido QInputContext XIM XIM XIM input method Método de entrada XIM Windows input method Método de entrada de Windows Mac OS X input method Método de entrada de Mac OS X QLibrary QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2) QLibrary::load_sys: Non é posíbel cargar %1 (%2) QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2) QLibrary::load_sys: Non é posíbel descargar %1 (%2) QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3) QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" non definido en %2 (%3) Could not mmap '%1': %2 Non foi posíbel aplicar mmap '%1': %2 Plugin verification data mismatch in '%1' A verificación dos datos do plugin non coinciden en '%1' Could not unmap '%1': %2 Non foi posíbel aplicar unmap '%1': %2 The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5] O plugin '%1' emprega unha biblioteca Qt non compatíbel. (%2.%3.%4) [%5] The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3" O plugin '%1' emprega unha biblioteca Qt non compatíbel. Esperábase a chave de compilación "%2", no seu lugar obtívose "%3" Unknown error Produciuse un erro descoñecido The shared library was not found. A biblioteca compartida non se encontrou. The file '%1' is not a valid Qt plugin. O ficheiro '%1' non é un plugin de Qt válido. The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.) O plugin '%1' emprega unha biblioteca Qt non compatíbel. (Non é posíbel combinar bibliotecas de depuración e finais.) QLineEdit &Undo D&esfacer &Redo &Refacer Cu&t Cor&tar &Copy &Copiar &Paste &Pegar Delete Borrar Select All Seleccionar todo QLocalServer %1: Name error %1: Erro de nome %1: Permission denied %1: Permiso denegado %1: Address in use %1: Enderezo en uso %1: Unknown error %2 %1: Erro descoñecido %2 QLocalSocket %1: Connection refused %1: Conexión rexeitada %1: Remote closed %1: Pechado remotamente %1: Invalid name %1: Nome non válido %1: Socket access error %1: Erro de acceso ao sócket %1: Socket resource error %1: Erro de recursos de sócket %1: Socket operation timed out %1: A operación do sócket esgotou o tempo límite %1: Datagram too large %1: Datagram demasiado grande %1: Connection error %1: Erro de conexión %1: The socket operation is not supported %1: Non se permite a operación no sócket %1: Unknown error %2 %1: Erro descoñecido %2 QMYSQLDriver Unable to open database ' Resultou imposíbel abrir a base de datos ' Unable to connect Resultou imposíbel conectar Unable to begin transaction Resultou imposíbel comezar a transacción Unable to commit transaction Resultou imposíbel remitir a transacción Unable to rollback transaction Resultou imposíbel reverter a transacción QMYSQLResult Unable to fetch data Resultou imposíbel obter os datos Unable to execute query Resultou imposíbel executar a consulta Unable to store result Resultou imposíbel almacenar o resultado Unable to prepare statement Resultou imposíbel preparar a instrución Unable to reset statement Resultou imposíbel reiniciar a instrución Unable to bind value Resultou imposíbel asociar o valor Unable to execute statement Resultou imposíbel executar a instrución Unable to bind outvalues Resultou imposíbel resolver os valores sobrepasados Unable to store statement results Resultou imposíbel almacenar os resultados da instrución Unable to execute next query Resultou imposíbel executar a seguinte consulta Unable to store next result Resultou imposíbel almacenar o seguinte resultado QMdiArea (Untitled) (Sen título) QMdiSubWindow %1 - [%2] %1 - [%2] Close Pechar Minimize Minimizar Restore Down Restaurar minimizado &Restore &Restaurar &Move &Mover &Size &Tamaño Mi&nimize Mi&nimizar Ma&ximize Ma&ximizar Stay on &Top Permanecer en pri&meiro plano &Close &Cerrar - [%1] - [%1] Maximize Maximizar Unshade Desensombrecer Shade Ensombrecer Restore Restaurar Help Axuda Menu Menú QMenu Close Pechar Open Abrir Execute Executar QMessageBox Help Axuda OK Aceptar About Qt Sobre Qt <p>This program uses Qt version %1.</p> <p>Este programa emprega Qt versión %1.</p> Show Details... Mostrar os detalles... Hide Details... Ocultar os detalles... <p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p> <p>Este programa emprega a versión %1 de Qt Open Source Edition.</p><p>Qt Open Source Edition está destinada ao desenvolvemento de aplicativos de código aberto. Precisa unha licenza comercial de Qt para o desenvolvemento de aplicativos privativos (código fonte pechado).</p><p>Consulte <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para unha visión xeral do licenciamento de Qt.</p> <h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p> <h3>Sobre Qt</h3>%1<p>Qt é un toolkit de C++ para o desenvolvemento de aplicativos multiplataforma.</p><p>Qt proporciona portabilidade de código único entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. Qt tamén está dispoñíbel para dispositivos incrustados como Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>Qt é un produto de Nokia. Consulte <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para máis información.</p> QMultiInputContext Select IM Seleccionar IM QMultiInputContextPlugin Multiple input method switcher Selector de métodos de entrada múltipla Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets Selector entre métodos de entrada que usa o menú contextual dos widgets de texto QNativeSocketEngine The remote host closed the connection O equipo remoto pechou a conexión Network operation timed out Excedeuse o tempo de espera na operación de rede Out of resources Esgotáronse os recursos Unsupported socket operation Operación de sócket non se permite Protocol type not supported O tipo de protocolo non se permite Invalid socket descriptor O descritor de sócket non é válido Network unreachable Rede non atinxíbel Permission denied Permiso denegado Connection timed out Excedeuse o tempo de espera na conexión Connection refused Conexión rexeitada The bound address is already in use O enderezo vinculado xa está en uso The address is not available O enderezo non está dispoñíbel The address is protected O enderezo está protexido Unable to send a message Resultou imposíbel enviar a mensaxe Unable to receive a message Resultou imposíbel recibir a mensaxe Unable to write Imposíbel escribir Network error Erro da rede Another socket is already listening on the same port Outro sócket xa está escoitando no mesmo porto Unable to initialize non-blocking socket Resultou imposíbel inicializar o sócket non bloqueante Unable to initialize broadcast socket Resultou imposíbel inicializar o sócket bloqueante Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support Tentouse empregar un sócket IPv6 sobre unha plataforma que non admite IPv6 Host unreachable Equipo non atinxíbel Datagram was too large to send O datagrama é grande de máis para ser enviado Operation on non-socket Operación de non sócket Unknown error Produciuse un erro descoñecido The proxy type is invalid for this operation O tipo de proxy non é válido para esta operación QNetworkAccessFileBackend Request for opening non-local file %1 Requirimento para abrir o ficheiro non local %1 Error opening %1: %2 Erro ao abrir %1: %2 Write error writing to %1: %2 Erro ao escribir a %1: %2 Cannot open %1: Path is a directory Non é posíbel abrir %1: O camiño é un cartafol Read error reading from %1: %2 Erro ao ler de %1: %2 QNetworkAccessFtpBackend Cannot open %1: is a directory Non é posíbel abrir %1: é un cartafol Logging in to %1 failed: authentication required Produciuse un fallo ao iniciar sesión en %1: autenticación requirida Error while downloading %1: %2 Erro ao descargar %1: %2 Error while uploading %1: %2 Erro ao subir %1: %2 QNetworkReply Error downloading %1 - server replied: %2 Erro ao descargar %1 - o servidor respondeu: %2 Protocol "%1" is unknown Descoñécese o protocolo "%1" QNetworkReplyImpl Operation canceled Operación cancelada QOCIDriver Unable to logon Foi imposíbel iniciar sesión Unable to initialize QOCIDriver Foi imposíbel inicializar Unable to begin transaction Resultou imposíbel comezar a transacción Unable to commit transaction Resultou imposíbel remitir a transacción Unable to rollback transaction Resultou imposíbel reverter a transacción QOCIResult Unable to bind column for batch execute Foi imposíbel ligar a columna para a execución en lote Unable to execute batch statement Resultou imposíbel executar a instrución en lote Unable to goto next Resultou imposíbel ir ao seguinte Unable to alloc statement Resultou imposíbel asignar a instrución Unable to prepare statement Resultou imposíbel preparar a instrución Unable to bind value Resultou imposíbel asociar o valor Unable to execute select statement Resultou imposíbel executar a instrución seleccionada Unable to execute statement Resultou imposíbel executar a instrución QODBCDriver Unable to connect Resultou imposíbel conectar Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality Resultou imposíbel conectar - O controlador non permite todas as funcionalidades requiridas Unable to disable autocommit Resultou imposíbel desactivar a autoremisión Unable to commit transaction Resultou imposíbel remitir a transacción Unable to rollback transaction Resultou imposíbel reverter a transacción Unable to enable autocommit Resultou imposíbel activar a autoremisión QODBCResult QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration QODBCResult::reset: Resultou imposíbel establecer 'SQL_CURSOR_STATIC' como un atributo da declaración. Comprobe a configuración do seu controlador ODBC Unable to execute statement Resultou imposíbel executar a instrución Unable to fetch next Resultou imposíbel obter o seguinte Unable to prepare statement Resultou imposíbel preparar a instrución Unable to bind variable Resultou imposíbel asociar a variábel Unable to fetch last Resultou imposíbel obter o último Unable to fetch Resultou imposíbel obter Unable to fetch first Resultou imposíbel obter o primeiro Unable to fetch previous Resultou imposíbel obter o anterior QObject Operation not supported on %1 Non se permite a operación en %1 Invalid URI: %1 URI non válido: %1 Write error writing to %1: %2 Erro ao escribir a %1: %2 Read error reading from %1: %2 Erro ao ler de %1: %2 Socket error on %1: %2 Erro do sócket en %1: %2 Remote host closed the connection prematurely on %1 O equipo remoto pechou a conexión prematuramente en %1 Protocol error: packet of size 0 received Erro de protocolo: recibiuse paquete de tamaño cero QPPDOptionsModel Name Nome Value Valor QPSQLDriver Unable to connect Resultou imposíbel conectar Could not begin transaction Non foi posíbel iniciar a transacción Could not commit transaction Non foi posíbel actualizar a transacción Could not rollback transaction Non foi posíbel reverter a transacción Unable to subscribe Foi imposíbel subscribirse Unable to unsubscribe Foi imposíbel anular a subscrición QPSQLResult Unable to create query Resultou imposíbel crear a consulta Unable to prepare statement Resultou imposíbel preparar a instrución QPageSetupWidget Centimeters (cm) Centímetros (cm) Millimeters (mm) Milímetros (mm) Inches (in) Polgadas (in) Points (pt) Puntos (pt) Form Formulario Paper Papel Page size: Tamaño de páxina: Width: Largura: Height: Altura: Paper source: Orixe do papel: Orientation Orientación Portrait Vertical Landscape Horizontal Reverse landscape Horizontal invertido Reverse portrait Vertical invertido Margins Marxes top margin marxe superior left margin marxe esquerda right margin marxe dereita bottom margin marxe inferior QPluginLoader Unknown error Produciuse un erro descoñecido The plugin was not loaded. O plugin non foi cargado. QPrintDialog locally connected conectado localmente Aliases: %1 Alias: %1 unknown descoñecido Print To File ... Imprimir a un ficheiro... File %1 is not writable. Please choose a different file name. O ficheiro %1 non dispón de permisos de escritura. Seleccione un nome de ficheiro diferente. %1 already exists. Do you want to overwrite it? %1 xa existe. Quere sobrescribilo? %1 is a directory. Please choose a different file name. %1 é un cartafol. Seleccione un nome de ficheiro diferente. A0 A0 A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A4 A5 A5 A6 A6 A7 A7 A8 A8 A9 A9 B0 B0 B1 B1 B2 B2 B3 B3 B4 B4 B5 B5 B6 B6 B7 B7 B8 B8 B9 B9 B10 B10 C5E C5E DLE DLE Executive Executivo Folio Folio Ledger Libro maior Legal Legal Letter Carta Tabloid Tabloide US Common #10 Envelope US Common #10 Envelope Custom Personalizado &Options >> &Opcións >> &Print Im&primir &Options << &Opcións << Print to File (PDF) Imprimir a un ficheiro (PDF) Print to File (Postscript) Imprimir a un ficheiro (Postscript) Local file Ficheiro local Write %1 file Escribe o ficheiro %1 QPrintPreviewDialog Page Setup Configuración de páxina Print Preview Previsualización da impresión Next page Seguinte páxina Previous page Páxina anterior First page Primeira páxina Last page Última páxina Fit width Axustarse á largura Fit page Axustar á páxina Zoom in Ampliar Zoom out Reducir Portrait Vertical Landscape Horizontal Show single page Mostrar unha soa páxina Show facing pages Mostrar páxinas opostas Show overview of all pages Mostrar a visión xeral de todas as páxinas Print Imprimir Page setup Configuración de páxina Close Pechar QPrintPropertiesWidget Form Formulario Page Páxina Advanced Avanzado QPrintSettingsOutput Form Formulario Copies Copias Print range Intervalo de impresión Print all Imprimir todo Pages from Desde a páxina to a Selection Selección Output Settings Configuracións de saída Copies: Copias: Collate Ordenar Reverse Inverter Options Opcións Color Mode Modo de cor Color Cor Grayscale Escala de cincentos Duplex Printing Impresión polas dúas caras None Ningún Long side Lado longo Short side Lado curto QPrintWidget Form Formulario Printer Impresora &Name: &Nome: P&roperties P&ropiedades Location: Localización: Preview Previsualización Type: Tipo: Output &file: &Ficheiro de saída: ... ... QProgressDialog Cancel Cancelar QPushButton Open Abrir QRadioButton Check Marcar QRegExp no error occurred non ocorreu ningún erro disabled feature used empregase unha característica desactivada bad char class syntax sintaxe incorrecta para a clase char bad lookahead syntax sintaxe incorrecta para a busca cara diante bad repetition syntax sintaxe incorrecta para a repetición invalid octal value valor octal non válido missing left delim falta o delimitador esquerdo unexpected end final inesperado met internal limit acadouse un límite interno QSQLite2Driver Error to open database Erro ao abrir a base de datos Unable to begin transaction Resultou imposíbel comezar a transacción Unable to commit transaction Resultou imposíbel remitir a transacción Unable to rollback Transaction Foi imposíbel reverter a transacción QSQLite2Result Unable to fetch results Resultou imposíbel obter os resultados Unable to execute statement Resultou imposíbel executar a instrución QSQLiteDriver Error opening database Erro ao abrir a base de datos Error closing database Erro ao pechar a base de datos Unable to begin transaction Resultou imposíbel comezar a transacción Unable to commit transaction Resultou imposíbel remitir a transacción Unable to rollback transaction Resultou imposíbel reverter a transacción QSQLiteResult Unable to fetch row Resultou imposíbel obter a fila Unable to execute statement Resultou imposíbel executar a instrución Unable to reset statement Resultou imposíbel reiniciar a instrución Unable to bind parameters Resultou imposíbel asociar os parámetros Parameter count mismatch O número de parámetros non coincide No query Sen consultas QScrollBar Scroll here Desprazar cara a aquí Left edge Bordo esquerdo Top Superior Right edge Bordo dereito Bottom Inferior Page left Páxina á esquerda Page up Retroceder páxina Page right Páxina á dereita Page down Avanzar páxina Scroll left Desprazar cara á esquerda Scroll up Desprazar arriba Scroll right Desprazar cara á dereita Scroll down Desprazar abaixo Line up Liña arriba Position Posición Line down Liña abaixo QSharedMemory %1: unable to set key on lock %1: foi imposíbel establecer a chave de bloqueo %1: create size is less then 0 %1: o tamaño de creación é menor que 0 %1: unable to lock %1: foi imposíbel bloquear %1: unable to unlock %1: foi imposíbel desbloquear %1: permission denied %1: permiso denegado %1: already exists %1: xa existe %1: doesn't exists %1: non existe %1: out of resources %1: esgotáronse os recursos %1: unknown error %2 %1: erro descoñecido %2 %1: key is empty %1: chave baleira %1: unix key file doesn't exists %1: o ficheiro de chaves unix non existe %1: ftok failed %1: fallou ftok %1: unable to make key %1: foi imposíbel crear a chave %1: system-imposed size restrictions %1: restricións de tamaño impostas polo sistema %1: not attached %1: sen conectar QShortcut Space Espazo Esc Esc Tab Tab Backtab Tab atrás Backspace Retroceso Return Intro Enter Intro Ins Ins Del Supr Pause Deter Print Imprimir SysReq Pet sis Home Inicio End Fin Left Esquerda Up Arriba Right Dereita Down Abaixo PgUp RePáx PgDown AvPáx CapsLock Bloq maiús NumLock Bloq núm ScrollLock Bloq despr Menu Menú Help Axuda Back Volver Forward Seguinte Stop Parar Refresh Actualizar Volume Down Baixar o volume Volume Mute Sen volume Volume Up Subir o volume Bass Boost Potenciador de graves Bass Up Subir os graves Bass Down Baixar os graves Treble Up Subir os agudos Treble Down Baixar os agudos Media Play Reproducir multimedia Media Stop Deter multimedia Media Previous Media anterior Media Next Seguinte media Media Record Gravar multimedia Favorites Preferidos Search Buscar Standby En espera Open URL Abrir URL Launch Mail Lanzar correo Launch Media Lanzar multimedia Launch (0) Lanzar (0) Launch (1) Lanzar (1) Launch (2) Lanzar (2) Launch (3) Lanzar (3) Launch (4) Lanzar (4) Launch (5) Lanzar (5) Launch (6) Lanzar (6) Launch (7) Lanzar (7) Launch (8) Lanzar (8) Launch (9) Lanzar (9) Launch (A) Lanzar (A) Launch (B) Lanzar (B) Launch (C) Lanzar (C) Launch (D) Lanzar (D) Launch (E) Lanzar (E) Launch (F) Lanzar (F) Print Screen Imprimir pantalla Page Up Páxina anterior Page Down Páxina posterior Caps Lock Bloqueo maiúsculas Num Lock Bloqueo núm Number Lock Bloqueo numérico Scroll Lock Bloqueo de desprazamento Insert Inserir Delete Borrar Escape Escape System Request Petición do sistema Select Seleccionar Yes Si No Non Context1 Contexto1 Context2 Contexto2 Context3 Contexto3 Context4 Contexto4 Call Chamar Hangup Colgar a conexión Flip Voltear Ctrl Ctrl Shift Maiús Alt Alt Meta Meta + + F%1 F%1 Home Page Páxina de inicio QSlider Page left Páxina á esquerda Page up Retroceder páxina Position Posición Page right Páxina á dereita Page down Avanzar páxina QSocks5SocketEngine Socks5 timeout error connecting to socks server Erro de tempo de conexión excedido Socks5 ao conectar co servidor socks Network operation timed out Excedeuse o tempo de espera na operación de rede QSpinBox More Máis Less Menos QSql Delete Borrar Delete this record? Quere eliminar este rexistro? Yes Si No Non Insert Inserir Update Actualizar Save edits? Gardar edicións? Cancel Cancelar Confirm Confirmar Cancel your edits? Quere cancelar as súas edicións? QSslSocket Unable to write data: %1 Foi imposíbel escribir o dato: %1 Error while reading: %1 Produciuse un erro ao ler: %1 Error during SSL handshake: %1 Produciuse un erro durante a negociación SSL: %1 Error creating SSL context (%1) Erro ao crear o contexto SSL (%1) Invalid or empty cipher list (%1) Lista de cifrado baleira ou non válida (%1) Error creating SSL session, %1 Produciuse un erro ao crear a sesión SSL, %1 Error creating SSL session: %1 Produciuse un erro ao crear a sesión SSL: %1 Cannot provide a certificate with no key, %1 Resultou imposíbel proporcionar un certificado sen chave, %1 Error loading local certificate, %1 Erro ao cargar o certificado local, %1 Error loading private key, %1 Erro ao cargar a chave privada, %1 Private key does not certificate public key, %1 A chave privada non certifica a chave pública, %1 QTDSDriver Unable to open connection Foi imposíbel abrir a conexión Unable to use database Resultou imposíbel empregar a base de datos QTabBar Scroll Left Desprazar cara á esquerda Scroll Right Desprazar cara á dereita QTextControl &Undo D&esfacer &Redo &Refacer Cu&t Cor&tar &Copy &Copiar Copy &Link Location Copiar &localización da ligazón &Paste &Pegar Delete Borrar Select All Seleccionar todo QToolButton Press Premer Open Abrir QUdpSocket This platform does not support IPv6 Esta plataforma non permite IPv6 QUndoGroup Undo Desfacer Redo Refacer QUndoModel <empty> <baleiro> QUndoStack Undo Desfacer Redo Refacer QUnicodeControlCharacterMenu LRM Left-to-right mark LRM Marca de esquerda-a-dereita RLM Right-to-left mark RLM Marca de dereita-a-esquerda ZWJ Zero width joiner ZWJ Ensamblaxe de largura cero ZWNJ Zero width non-joiner ZWNJ Desensamblaxe de largura cero ZWSP Zero width space ZWSP Espazo de largura cero LRE Start of left-to-right embedding LRE Inicio de incorporación de esquerda-a-dereita RLE Start of right-to-left embedding RLE Inicio de incorporación de dereita-a-esquerda LRO Start of left-to-right override LRO Inicio de sobreposición de esquerda-a-dereita RLO Start of right-to-left override RLO Inicio de sobreposición de dereita-a-esquerda PDF Pop directional formatting PDF Mostrar formatado direccional Insert Unicode control character Inserir un carácter de control Unicode QWebFrame Request cancelled Pedido cancelado Request blocked Pedido bloqueado Cannot show URL Non é posíbel mostrar o URL Frame load interruped by policy change A carga do cadro foi interrompida por un cambio de política Cannot show mimetype Non é posíbel mostrar o mimetype File does not exist O ficheiro non existe QWebPage Bad HTTP request Solicitude HTTP non valida Submit default label for Submit buttons in forms on web pages Enviar Submit Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value Enviar Reset default label for Reset buttons in forms on web pages Restabelecer This is a searchable index. Enter search keywords: text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index' Este índice permite buscas. Introduza palabras chave para buscar: Choose File title for file button used in HTML forms Elixir ficheiro No file selected text to display in file button used in HTML forms when no file is selected Non se seleccionou ningún ficheiro Open in New Window Open in New Window context menu item Abrir nunha nova xanela Save Link... Download Linked File context menu item Gardar ligazón... Copy Link Copy Link context menu item Copiar ligazón Open Image Open Image in New Window context menu item Abrir imaxe Save Image Download Image context menu item Gardar imaxe Copy Image Copy Link context menu item Copiar imaxe Open Frame Open Frame in New Window context menu item Abrir marco Copy Copy context menu item Copiar Go Back Back context menu item Volver Go Forward Forward context menu item Adiante Stop Stop context menu item Parar Reload Reload context menu item Recargar Cut Cut context menu item Cortar Paste Paste context menu item Pegar No Guesses Found No Guesses Found context menu item Non se encontrou ningún convidado Ignore Ignore Spelling context menu item Ignorar Add To Dictionary Learn Spelling context menu item Engadir ao dicionario Search The Web Search The Web context menu item Buscar na web Look Up In Dictionary Look Up in Dictionary context menu item Buscar no dicionario Open Link Open Link context menu item Abrir ligazón Ignore Ignore Grammar context menu item Ignorar Spelling Spelling and Grammar context sub-menu item Ortografía Show Spelling and Grammar menu item title Mostrar ortografía e gramática Hide Spelling and Grammar menu item title Ocultar ortografía e gramática Check Spelling Check spelling context menu item Comprobación ortográfica Check Spelling While Typing Check spelling while typing context menu item Comprobar a ortografía mentres se escribe Check Grammar With Spelling Check grammar with spelling context menu item Comprobar gramática con ortografía Fonts Font context sub-menu item Tipos de letra Bold Bold context menu item Negra Italic Italic context menu item Cursiva Underline Underline context menu item Subliñado Outline Outline context menu item Contorno Direction Writing direction context sub-menu item Dirección Default Default writing direction context menu item Predefinido LTR Left to Right context menu item LTR RTL Right to Left context menu item RTL Inspect Inspect Element context menu item Inspeccionar No recent searches Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed Sen buscas recentes Recent searches label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title Buscas recentes Clear recent searches menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents Limpar buscar recentes Unknown Unknown filesize FTP directory listing item Descoñecido %1 (%2x%3 pixels) Title string for images %1 (%2x%3 pixels) Web Inspector - %2 Inspector web - %2 QWhatsThisAction What's This? Que é isto? QWidget * * QWizard Go Back Volver Continue Continuar Commit Actualizar Done Feito Quit Saír Help Axuda < &Back < Vo&lver &Finish &Finalizar Cancel Cancelar &Help A&xuda &Next Segui&nte &Next > Segui&nte> QWorkspace &Restore &Restaurar &Move &Mover &Size &Tamaño Mi&nimize Mi&nimizar Ma&ximize Ma&ximizar &Close &Cerrar Stay on &Top Permanecer en pri&meiro plano Sh&ade Sombr&a %1 - [%2] %1 - [%2] Minimize Minimizar Restore Down Restaurar minimizado Close Pechar &Unshade Desensom&brecer QXml no error occurred non ocorreu ningún erro error triggered by consumer erro disparado polo consumidor unexpected end of file fin de ficheiro non esperado more than one document type definition máis dunha definición de tipo de documento error occurred while parsing element ocorreu un erro ao analizar o elemento tag mismatch a etiqueta non coincide error occurred while parsing content ocorreu un erro ao analizar o contido unexpected character carácter inesperado invalid name for processing instruction o nome non é válido para o procesado da instrución version expected while reading the XML declaration versión esperada ao ler a declaración XML wrong value for standalone declaration valor incorrecto para a declaración autónoma encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration esperábase unha declaración de codificación ou declaración autónoma ao ler a declaración XML standalone declaration expected while reading the XML declaration esperábase unha declaración autónoma ao ler a declaración XML error occurred while parsing document type definition ocorreu un erro ao analizar a definición do tipo de documento letter is expected esperábase unha letra error occurred while parsing comment ocorreu un erro ao analizar o comentario error occurred while parsing reference ocorreu un erro ao analizar a referencia internal general entity reference not allowed in DTD non se permiten as referencias a entidades xerais internas na DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value non se permiten referencias a unha entidade xeral externa procesada no valor do atributo external parsed general entity reference not allowed in DTD non se permiten referencias a unha entidade xeral externa procesada no DTD unparsed entity reference in wrong context referencia a entidade non procesada nun contexto incorrecto recursive entities entidades recursivas error in the text declaration of an external entity erro na declaración de texto da entidade externa QXmlStream Extra content at end of document. Contido adicional na fin do documento. Invalid entity value. O valor da entidade non é válido. Invalid XML character. O carácter XML non é válido. Sequence ']]>' not allowed in content. Non se permite a secuencia ']]>' no contido. Namespace prefix '%1' not declared O prefixo no espazo de nomes '%1' non foi declarado Attribute redefined. Atributo definido de novo. Unexpected character '%1' in public id literal. Carácter '%1' non esperado no id do literal público. Invalid XML version string. A cadea de versión XML non é válida. Unsupported XML version. A versión de XML non é compatíbel. %1 is an invalid encoding name. O nome de codificación %1 non é válido. Encoding %1 is unsupported Non se permite a codificación %1 Standalone accepts only yes or no. Autónomo acepta si ou non. Invalid attribute in XML declaration. O atributo non é válido na declaración XML. Premature end of document. Final prematuro do documento. Invalid document. O documento non é válido. Expected Esperado , but got ' , mais obtívose ' Unexpected ' Inesperado ' Expected character data. Esperábanse datos de carácter. Recursive entity detected. Detectouse unha entidade recursiva. Start tag expected. Esperábase o inicio dunha etiqueta. XML declaration not at start of document. Falta a declaración XML ao inicio do documento. NDATA in parameter entity declaration. NDATA no parámetro de declaración da entidade. %1 is an invalid processing instruction name. Non é válido %1 como nome de instrución de procesamento. Invalid processing instruction name. Non é válido o nome da instrución de procesamento. Illegal namespace declaration. A declaración de espazo de nomes non é válida. Invalid XML name. O nome XML non é válido. Opening and ending tag mismatch. As etiquetas de apertura e cerramento non coinciden. Reference to unparsed entity '%1'. A referencia á entidade '%1' non foi procesada. Entity '%1' not declared. A entidade '%1' non foi declarada. Reference to external entity '%1' in attribute value. Referencia a entidade externa '%1' no valor do atributo. Invalid character reference. A referencia do carácter non é válida. Encountered incorrectly encoded content. Encontrouse contido codificado incorrectamente. The standalone pseudo attribute must appear after the encoding. O seudo-atributo autónomo debe aparecer antes da codificación. %1 is an invalid PUBLIC identifier. O identificador PUBLIC %1 non é válido. QtXmlPatterns An %1-attribute with value %2 has already been declared. Un atributo %1 con valor %2 xa foi declarado. An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't. Un atributo %1 debe ter un %2 válido como valor, e %3 non o é. Network timeout. Tempo de espera da rede. Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element. O elemento %1 non é posíbel serializalo porque aparece fora do elemento do documento. Year %1 is invalid because it begins with %2. O ano %1 non é válido porque comeza con %2. Day %1 is outside the range %2..%3. O día %1 está fora do rango %2..%3. Month %1 is outside the range %2..%3. O mes %1 está fora do rango %2..%3. Overflow: Can't represent date %1. Desbordamento: Non é posíbel representar a data %1. Day %1 is invalid for month %2. O día %1 non é válido para o mes %2. Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; A hora 24:%1:%2.%3 non é válida. A hora está correctamente en 24 horas pero minutos, segundos e milisegundos non están totalmente a 0; Time %1:%2:%3.%4 is invalid. A hora %1:%2:%3.%4 non é válida. Overflow: Date can't be represented. Desbordamento: a hora non se pode representar. At least one component must be present. Polo menos un compoñente debe estar presente. At least one time component must appear after the %1-delimiter. Polo menos un compoñente da hora debe aparecer despois do delimitador %1. No operand in an integer division, %1, can be %2. Non hai operando nunha división enteira %1, pode ser %2. The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2). O primeiro operando nunha división enteira, %1, non pode ser infinito (%2). The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2). O segundo operando nunha división, %1, non pode ser cero (%2). %1 is not a valid value of type %2. %1 non é un valor válido do tipo %2. When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3. Ao converter a %1 desde %2, o valor de orixe non pode ser %3. Integer division (%1) by zero (%2) is undefined. A división enteira (%1) por cero (%2) non está definida. Division (%1) by zero (%2) is undefined. A división (%1) por cero (%2) non está definida. Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined. A división de módulo (%1) por cero (%2) non está definida. Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed. Non se permite dividir un valor do tipo %1 por %2 (non é un número). Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed. Non se permite dividir un valor do tipo %1 por %2 ou %3 (máis ou menos cero). Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed. Non se permite a multiplicación dun valor do tipo %1 por %2 ou %3 (máis ou menos infinito). A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value. Un valor do tipo %1 non pode ter un valor efectivo booleano. Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values. O valor efectivo booleano non se pode calcular para unha secuencia que conteña dous ou máis valores atómicos. Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3). O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3). Value %1 of type %2 is below minimum (%3). O valor %1 do tipo %2 está por debaixo do mínimo (%3). A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not. Un valor de tipo %1 debe conter un certo número de díxitos. O valor %2 non existe. %1 is not valid as a value of type %2. %1 non é válido como un valor do tipo %2. Operator %1 cannot be used on type %2. O operador %1 non se pode empregar co tipo %2. Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3. O operador %1 non se pode empregar en valores atómicos do tipo %2 e %3. The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1. O URI do espazo de nomes no nome para un atributo computado non pode ser %1. The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2. O nome dun atributo computado non pode ter o URI do espazo de nomes %1 co nome local %2. Type error in cast, expected %1, received %2. Produciuse un erro de tipo na conversión, esperábase %1, recibiuse %2. When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed. Ao converter a %1 ou tipos derivados del, o valor de orixe debe ser do mesmo tipo, ou debe ser unha cadea literal. Non se permite o tipo %2. No casting is possible with %1 as the target type. Non é posíbel a conversión a %1 como tipo de destino. It is not possible to cast from %1 to %2. Non é posíbel converter de %1 a %2. Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated. Non é posíbel converter a %1 porque é un tipo abstracto, e polo tanto nunca será instanciado. It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3 Non é posíbel converter o valor %1 do tipo %2 a %3 Failure when casting from %1 to %2: %3 Produciuse un fallo ao converter de %1 a %2: %3 A comment cannot contain %1 Un comentario non pode conter %1 A comment cannot end with a %1. Un comentario non pode terminar cun %1. No comparisons can be done involving the type %1. Non se poden facer comparativas co tipo %1. Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3. O operador %1 non está dispoñíbel entre valores atómicos do tipo %2 e %3. An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place. Un nodo atributo non pode ser un fillo dun documento nodo. En calquera caso, o atributo %1 está fóra de lugar. A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module. Un módulo de biblioteca non se pode avaliar directamente. Débese importar desde un módulo principal. A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type. Un valor do tipo %1 non pode ser un predicado. Un predicado debe ter ben sexa un tipo numérico ben sexa un tipo de valor booleano efectivo. A positional predicate must evaluate to a single numeric value. Un predicado posicional debe dar como resultado un único valor numérico. The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid. O nome de destino nunha instrución de procesamento non pode ter %1 ningunha combinación de maiúsculas e minúsculas. Polo tanto, %2 non é válido. %1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3. %1 non é un nome de destino válido nunha instrución de procesamento Debe ser un valor %2, i. e. %3. The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two. O último paso nun camiño debe conter ben sexa nodos ben sexa valores atómicos. Non pode ser unha mestura entre os dous. The data of a processing instruction cannot contain the string %1 Os datos dunha instrución de procesamento non poden conter a cadea %1 No namespace binding exists for the prefix %1 Non existe combinación no espazo de nomes co prefixo %1 No namespace binding exists for the prefix %1 in %2 Non existe combinación do espazo de nomes co prefixo %1 en %2 %1 is an invalid %2 %1 non é un %2 válido %1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid. %1 recibe como máximo %n argumento(s). Polo tanto, %2 non é válido. %1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid. %1 require como mínimo %n argumento(s). Polo tanto, %2 non é válido. The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration. O primeiro argumento para %1 non pode ser do tipo %2. Debe ser un tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration. The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5. O primeiro argumento para %1 non pode ser do tipo %2. Debe ser do tipo %3, %4 ou %5. The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5. O segundo argumento para %1 non pode ser do tipo %2. Debe ser do tipo %3, %4 ou %5. %1 is not a valid XML 1.0 character. %1 non é un carácter XML 1.0 válido. The first argument to %1 cannot be of type %2. O primeiro argumento para %1 non pode ser do tipo %2. If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same. Se ambos valores teñen zonas de desprazamento, deben ter a mesma zona de desprazamento. %1 e %2 non son o mesmo. %1 was called. %1 foi chamado. %1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string. %2 ou %3 deben seguir a %1, e non ao final a cadea de substitución. In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped. Na cadea de substitución, %1 debe ir seguindo cando menos por un díxito cando non escapado. In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3 Na cadea de substitución, %1 só pode ser usado para escaparse a si mesmo ou a %2, non a %3 %1 matches newline characters %1 coincide cos caracteres de nova liña %1 and %2 match the start and end of a line. %1 e %2 coinciden co inicio e o fin dunha liña. Matches are case insensitive As coincidencias non distinguen maiúsculas de minúsculas Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes Os caracteres de espazo en branco elimínanse, excepto cando aparecen en clases de caracteres %1 is an invalid regular expression pattern: %2 %1 non é un patrón de expresión regular válido: %2 %1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are: %1 non é unha marca válida para expresións regulares. As marcas válidas son: If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified. Se o primeiro argumento é unha secuencia baleira ou unha cadea de lonxitude cero (sen espazo de nomes), non se pode especificar un prefixo. Especificouse o prefixo %1. It will not be possible to retrieve %1. Non será posíbel recuperar %1. The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node. O nodo raíz do segundo argumento da función %1 debe ser un nodo documento. %2 non é un nodo documento. The default collection is undefined A colección predeterminada non está definida %1 cannot be retrieved Non é posíbel recuperar %1 The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization). Non se permite a forma de normalización %1. Permítense as formas %2, %3, %4 e %5 ou ningunha. Por exemplo a cadea baleira (sen normalización). A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range. Unha zona de desprazamento debe estar no intervalo %1..%2, incluídos. %3 está fóra do intervalo. %1 is not a whole number of minutes. %1 non é un número completo de minutos. Required cardinality is %1; got cardinality %2. A cardinalidade requirida é %1, pero obtívose a cardinalidade %2. The item %1 did not match the required type %2. O elemento %1 non coincide co tipo %2 requirido. %1 is an unknown schema type. %1 é un tipo de esquema descoñecido. Only one %1 declaration can occur in the query prolog. Só unha declaración %1 pode darse no prólogo da consulta. The initialization of variable %1 depends on itself A inicialización da variábel %1 depende de si mesma No variable by name %1 exists Non existe ningunha variábel co nome %1 The variable %1 is unused A variábel %1 está sen empregar Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0. Non se admite a versión %1. Admítese a versión 1.0 de XQuery. The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2. A codificación %1 non é válida. Só debe conter caracteres latinos, non debe conter espazos en branco e debe coincidir coa expresión regular %2. No function with signature %1 is available Non está dispoñíbel ningunha función coa sinatura %1 A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations. Unha declaración predefinida de espazo de nomes debe ir antes que as declaracións de funcións, variábeis e opcións. Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations. As declaracións de espazo de nomes deben ir antes que as declaracións de funcións, variábeis e opcións. Module imports must occur before function, variable, and option declarations. A importación de módulos ir antes que a declaración de funcións, variábeis e opcións. It is not possible to redeclare prefix %1. Non é posíbel volver a declarar o prefixo %1. Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1. Só o prefixo %1 pode declararse para asociarse ao espazo de nomes %2. De forma predefinida, xa se vincula ao prefixo %1. Prefix %1 is already declared in the prolog. O prefixo %1 xa está declarado no prólogo. The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options. O nome dunha opción debe ter un prefixo. Non hai un espazo de nomes predefinido para as opcións. The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur. Non se permite a característica importación de esquemas, e polo tanto as declaracións do tipo %1 non poden ocorrer. The target namespace of a %1 cannot be empty. O espazo de nomes de destino dun %1 non pode ser baleiro. The module import feature is not supported Non se permite a característica de importación de módulos A variable by name %1 has already been declared in the prolog. Unha variábel de nome %1 xa foi declarada no prólogo. No value is available for the external variable by name %1. Ningún valor está dispoñíbel para a variábel externa de nome %1. The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases. O espazo de nomes %1 está reservado; polo tanto as funcións definidas polo usuario non poden empregalo. Tente empregar o prefixo predefinido %2 que existe para estes casos. The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2 O espazo de nomes dunha función definida polo usuario nunha módulo de biblioteca debe ser equivalente ao espazo de nomes dun módulo. Noutras palabras, debería ser %1 en ve de %2 A function already exists with the signature %1. Xa existe unha función coa sinatura %1. No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external Non se permiten funcións externas. Todas as funcións admitidas pódense empregar directamente se declaralas primeiro como externas An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique. Un argumento de nome %1 xa foi declarado. Cada nome de argumento debe ser único. The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide. O nome dunha variábel asociada a unha expresión for debe ser diferente da variábel posicional. Polo tanto, dúas variábeis chamadas %1 chocan. The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used. Non se permite a característica de validación de esquemas. Polo tanto, non se poden usar as expresións %1. None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present Non se permite ningunha das expresións de tipo pragma. Polo tanto, unha expresión de modo de emerxencia debe estar presente The %1-axis is unsupported in XQuery Non se permite o eixo %1 en XQuery %1 is not a valid numeric literal. %1 non é un literal numérico válido. No function by name %1 is available. Non está dispoñíbel ningunha función de nome %1. The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1. O URI do espazo de nomes non pode ser a cadea baleira cando se asocia a un prefixo, %1. %1 is an invalid namespace URI. %1 non é un URI de espazo de nomes válido. It is not possible to bind to the prefix %1 Non é posíbel asociar co prefixo %1 Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared). O espazo de nomes %1 só pode ser vinculado a %2 (e, en calquera caso, declárase previamente). Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared). O prefixo %1 só pode ser vinculado a %2 (e, en calquera caso declárase previamente). Two namespace declaration attributes have the same name: %1. Dous atributos de declaración de espazos de nomes teñen o mesmo nome: %1. The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions. O URI do espazo de nomes debe ser unha constante e non pode encerrar expresións. An attribute by name %1 has already appeared on this element. Un atributo para o nome %1 xa apareceu neste elemento. A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2. Un construtor dun elemento directo non está ben formado. %1 finaliza con %2. The name %1 does not refer to any schema type. O espazo de nomes %1 non ten referencia a ningún tipo de esquema. %1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works. %1 non é un tipo complexo. A conversión a tipos complexos non é posíbel. Porén, a conversión de tipos atómicos como %2 funciona. %1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types. %1 non é un tipo atómico. Só e posíbel converter a tipos atómicos. %1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match. %1 non é un nome válido para unha instrución de procesamento. Polo tanto esta proba do nome nunca coincidirá. %1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported. %1 non está no ámbito de declaracións do atributo. Nota que non se permite a característica de importación de esquemas. The name of an extension expression must be in a namespace. O nome dunha expresión de extensión debe estar contido nun espazo de nomes. empty baleiro zero or one cero ou un exactly one exactamente un one or more un ou máis zero or more cero ou máis Required type is %1, but %2 was found. Requiriuse o tipo %1, pero encontrouse %2. Promoting %1 to %2 may cause loss of precision. A subida %1 a %2 pode causar perda de precisión. The focus is undefined. O foco non está definido. It's not possible to add attributes after any other kind of node. Non é posíbel engadir atributos despois de calquera outro tipo de nodo. An attribute by name %1 has already been created. Un atributo co nome %1 xa foi creado. Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported. Só se permite o Unicode Codepoint Collation(%1). Non se permite %2. Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level. O atributo %1 non pode ser serializado porque aparece no nivel máis alto. The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this) O espazo de nomes para unha función definida polo usuario non pode estar baleira (tente usar o prefixo predefinido %1 que existe precisamente para casos coma este) VolumeSlider Muted Sen son Volume: %1% Volume: %1% WebCore::PlatformScrollbar Scroll here Desprazar cara a aquí Left edge Bordo esquerdo Top Superior Right edge Bordo dereito Bottom Inferior Page left Páxina á esquerda Page up Retroceder páxina Page right Páxina á dereita Page down Avanzar páxina Scroll left Desprazar cara á esquerda Scroll up Desprazar arriba Scroll right Desprazar cara á dereita Scroll down Desprazar abaixo