You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2775 lines
93 KiB
2775 lines
93 KiB
17 years ago
|
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||
17 years ago
|
<defaultcodec></defaultcodec>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>AboutDialog</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KeePassX %1</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">KeePassX %1</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source><b>Current Translation: None</b><br><br></source>
|
||
|
<comment>Please replace 'None' with the language of your translation</comment>
|
||
17 years ago
|
<translation><b>現在の翻訳: 日本語</b><br><br></translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source><b>Author:</b> %1<br></source>
|
||
17 years ago
|
<translation><b>作者:</b> %1<br></translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>$TRANSLATION_AUTHOR</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>Nardog</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>$TRANSLATION_AUTHOR_EMAIL</source>
|
||
|
<comment>Here you can enter your email or homepage if you want.</comment>
|
||
17 years ago
|
<translation>http://nardog.takoweb.com</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source><byte value="x9"/>Information on how to translate KeePassX can be found under:
|
||
|
<byte value="x9"/>http://keepassx.sourceforge.net/</source>
|
||
|
<translation type="obsolete"><byte value="x9"/>KeePassX を翻訳する方法の情報は下でご覧になれます:
|
||
|
<byte value="x9"/>http://keepassx.sourceforge.net/</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Team</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>チーム</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Tarek Saidi</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">Tarek Saidi</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Developer, Project Admin</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>開発者、プロジェクト管理者</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>tariq@users.berlios.de</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">tariq@users.berlios.de</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Eugen Gorschenin</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">Eugen Gorschenin</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Web Designer</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>Web デザイナ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>geugen@users.berlios.de</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">geugen@users.berlios.de</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Thanks To</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>謝辞</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Matthias Miller</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">Matthias Miller</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Patches for better MacOS X support</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>よりよいr MacOS X サポートのパッチ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>www.outofhanwell.com</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">www.outofhanwell.com</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>James Nicholls</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">James Nicholls</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Main Application Icon</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>メイン アプリケーションのアイコン</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Constantin Makshin</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">Constantin Makshin</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Various fixes and improvements</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>さまざまな修正と向上</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>dinosaur-rus@users.sourceforge.net</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">dinosaur-rus@users.sourceforge.net</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エラー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File '%1' could not be found.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイル '%1' が見つかりませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Make sure that the program is installed correctly.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>プログラムが正しくインストールされていることを確実にしてください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>OK</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Could not open file '%1'</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">ファイル '%1' を開けませんでした</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The following error occured:
|
||
|
%1</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">以下のエラーが発生しました:
|
||
18 years ago
|
%1</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>http://keepassx.sf.net</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">http://keepassx.sf.net</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Information on how to translate KeePassX can be found under:</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Developer</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>AboutDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>About</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>バージョン情報</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>License</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ライセンス</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Translation</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>翻訳</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">KeePassX</span> - Cross Platform Password Manager</p></body></html></source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">KeePassX</span> - クロス プラットフォーム パスワード マネージャ</p></body></html></translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Credits</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>クレジット</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>http://keepassx.sourceforge.net</source>
|
||
|
<translation>http://keepassx.sourceforge.net</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>keepassx@gmail.com</source>
|
||
|
<translation>keepassx@gmail.com</translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Copyright (C) 2005 - 2006 Tarek Saidi
|
||
|
KeePassX is distributed under the terms of the
|
||
|
General Public License (GPL) version 2 or later.</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">Copyright (C) 2005 - 2006 Tarek Saidi
|
||
|
KeePassX は General Public License (GPL) version 2 以降の
|
||
|
条件の下で配布されています。</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>AppName</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>AppFunc</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Copyright (C) 2005 - 2007 KeePassX Team
|
||
18 years ago
|
KeePassX is distributed under the terms of the
|
||
17 years ago
|
General Public License (GPL) version 2.</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>AddBookmarkDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Add Bookmark</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Title:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">タイトル:</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File:</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Browse...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">参照...</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Edit Bookmark</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KeePass Databases (*.kdb)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">KeePass データベース (*.kdb)</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>All Files (*)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">すべてのファイル (*)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>AutoType</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>More than one 'Auto-Type:' key sequence found.
|
||
|
Allowed is only one per entry.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>1 つより多くの '自動入力:' キー シーケンスが見つかりました。
|
||
|
許可されているのは 1 つのエントリあたり 1 つのみです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">エラー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Syntax Error in Auto-Type sequence near character %1
|
||
|
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/>Found '{' without closing '}'</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>文字 %1 に近い [自動入力] シーケンスでの構文エラーです
|
||
|
<byte value="x9"/>閉じ '}' のない '{' が見つかりました</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Auto-Type string contains illegal characters</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>AutoTypeDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KeePassX - Auto-Type</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Click on an entry to auto-type it.</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Group</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">グループ</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Title</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">タイトル</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Username</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">ユーザー名</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Auto-Type</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>CDbSettingsDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>AES(Rijndael): 256 Bit (default)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>AES(Rijndael): 256 ビット (既定)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Twofish: 256 Bit</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>Twofish: 256 ビット</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Warning</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>警告</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Please determine the number of encryption rounds.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>暗号化の周囲数を決定してください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
|
<translation>OK</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エラー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>'%1' is not valid integer value.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>'%1' は有効な整数値ではありません。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The number of encryption rounds have to be greater than 0.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>暗号化の周囲数は 0 より多い必要があります。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Settings</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>設定</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>CEditEntryDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Warning</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>警告</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password and password repetition are not equal.
|
||
|
Please check your input.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードとパスワードの反復が同じではありません。
|
||
|
ご入力をチェックしてください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
|
<translation>OK</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Save Attachment...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>添付の保存...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Yes</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>はい</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エラー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error while writing the file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルの書き込み中のエラーです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Delete Attachment?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>添付を削除しますか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>You are about to delete the attachment of this entry.
|
||
|
Are you sure?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>このエントリの添付を削除しようとしています。
|
||
|
よろしいですか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>No, Cancel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>いいえ、キャンセル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Could not open file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルを開けませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>%1 Bit</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>%1 ビット</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Add Attachment...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>添付の追加...</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Test 2</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">テスト 2</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The chosen entry has no attachment or it is empty.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>選択されたエントリは添付がないか空です。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Today</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>今日</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>1 Week</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>1 週間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>2 Weeks</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>2 週間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>3 Weeks</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>3 週間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>1 Month</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>1 ヶ月間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>3 Months</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>3 ヶ月間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>6 Months</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>6 ヶ月間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>1 Year</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>1 年間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Calendar...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>カレンダー...</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Edit Entry</source>
|
||
|
<translation type="unfinished">エントリの編集</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>[Untitled Entry]</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>CGenPwDialog</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Notice</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>通知</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>You need to enter at least one character</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>少なくとも 1 文字入力する必要があります</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
|
<translation>OK</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password Generator</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード ジェネレータ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Accept</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">承認</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>%1 Bits</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>%1 ビット</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>CPasswordDialog</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
|
<translation>OK</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エラー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Please enter a Password.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードを入力してください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Please choose a key file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ファイルを選択してください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Please enter a Password or select a key file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードを入力するかキー ファイルを選択してください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Database Key</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベース キー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Select a Key File</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ファイルの選択</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The selected key file or directory does not exist.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>選択されたキー ファイルまたはディレクトリが存在しません。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The given directory does not contain any key files.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ディレクトリがキー ファイルを含みません。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The given directory contains more then one key file.
|
||
|
Please specify the key file directly.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ディレクトリは 1 つより多くのキー ファイルを含みます。
|
||
|
直接キー ファイルを指定してください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The key file found in the given directory is not readable.
|
||
|
Please check your permissions.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ディレクトリに見つかったキー ファイルは読み込み可能ではありません。
|
||
|
権限をチェックしてください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Key file could not be found.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ファイルが見つかりませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Key file is not readable.
|
||
|
Please check your permissions.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ファイルは読み込み可能ではありません。
|
||
|
権限をチェックしてください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Warning</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>警告</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password an password repetition are not equal.
|
||
|
Please check your input.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードとパスワードの反復が同じではありません。
|
||
|
ご入力をチェックしてください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Please enter a password or select a key file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードを入力するかキー ファイルを選択してください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The selected key file or directory is not readable.
|
||
|
Please check your permissions.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>選択されたキー ファイルまたはディレクトリは読み込み可能ではありません。
|
||
|
権限をチェックしてください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>All Files (*)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのファイル (*)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Key Files (*.key)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ファイル (*.key)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File exists.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルは存在します。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>A file with the selected name already exists, should this file be used as key file or do you want to overwrite it with a newly generated one?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>選択された名前のファイルはすでに存在します、このファイルをキー ファイルとして使用するか新しく生成されたもので上書きしますか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Use</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>使用</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Overwrite</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>上書き</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Cancel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キャンセル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Key file could not be created.
|
||
|
%1</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ファイルは作成できませんでした。
|
||
|
%1</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Last File</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>CSelectIconDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Delete</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>削除</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Add Icons...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>アイコンの追加...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Images (%1)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>イメージ (%1)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>%1: File could not be loaded.
|
||
|
</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">%1: ファイルは読み込めませんでした。
|
||
18 years ago
|
</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エラー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Replace...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>置換...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>An error occured while loading the icon(s):
|
||
|
%1</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">アイコンの読み込み中にエラーが発生しました:
|
||
18 years ago
|
%1</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>An error occured while loading the icon.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>アイコンの読み込み中にエラーが発生しました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Add Custom Icon</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Pick</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">抽出</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>%1: File could not be loaded.</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>An error occured while loading the icon(s):</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>CSettingsDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Settings</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>設定</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Select a directory...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ディレクトリの選択...</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error: %1</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">エラー: %1</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Select an executable...</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>CalendarDialog</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Calendar</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>カレンダー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>CollectEntropyDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Entropy Collection</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントロピー コレクション</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Random Number Generator</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ランダム数字ジェネレータ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Collecting entropy...
|
||
|
Please move the mouse and/or press some keys until enought entropy for a reseed of the random number generator is collected.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントロピーを収集しています...
|
||
|
ランダム数字ジェネレータの再シードに十分なエントロピーが収集されるまでマウスを動かすか何かキーを押してください。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#006400;">Random pool successfully reseeded!</span></p></body></html></source>
|
||
17 years ago
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#006400;">ランダム プールが正常に再シードされました!</span></p></body></html></translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
18 years ago
|
<name>CustomizeDetailViewDialog</name>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Group</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Title</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイトル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Username</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー名</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Password</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Url</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>Url</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Comment</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>コメント</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Attachment Name</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>添付名</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Creation Date</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>作成日</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Last Access Date</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最終アクセス日</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Last Modification Date</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最終変更日</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Expiration Date</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了日</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Time till Expiration</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了まで</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Dialog</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ダイアログ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Rich Text Editor</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>リッチ テキスト エディタ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Bold</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>太字</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>B</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>太</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Italic</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>斜体</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>I</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>斜</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Underlined</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>下線</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>U</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>下</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Left-Aligned</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>左揃え</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>L</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>左</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Centered</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>中央揃え</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>C</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>中</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Right-Aligned</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>右揃え</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>R</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>右</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Justified</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>両端揃え</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Text Color</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>テキストの色</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Font Size</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>フォント サイズ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>6</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>6</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>7</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>7</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>8</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>8</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>9</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>9</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>10</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>10</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>11</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>11</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>12</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>12</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>14</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>14</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>16</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>16</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>18</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>18</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>20</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>20</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>22</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>22</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>24</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>24</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>26</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>26</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>28</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>28</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>36</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>36</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>42</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>42</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>78</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>78</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Templates</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>テンプレート</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>T</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>テ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>HTML</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>HTML</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Restore Default</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">既定の復元</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Save</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">保存</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Cancel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">キャンセル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>Database</name>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Never</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">しない</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>DatabaseSettingsDlg</name>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Database Settings</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">データベースの設定</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Encryption</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">暗号化</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Algorithm:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">アルゴリズム:</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Encryption Rounds:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">暗号化の周囲:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>DetailViewTemplate</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Group</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Title</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイトル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Username</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー名</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>URL</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>URL</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Creation</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>作成</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Last Access</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最終アクセス</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Last Modification</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最終変更</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Expiration</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Comment</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>コメント</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>EditEntryDialog</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Edit Entry</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリの編集</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Username:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー名:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password Repet.:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードの反復:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Title:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイトル:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>URL:</source>
|
||
|
<translation>URL:</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Quality:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>品質:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Comment:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>コメント:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Expires:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Group:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループ:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>%1</source>
|
||
|
<translation>%1</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Icon:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>アイコン:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ge&n.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>生成(&N)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Never</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>しない</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Attachment:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>添付:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>></source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">></translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>%1 Bit</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>%1 ビット</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>EditGroupDialog</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Group Properties</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループのプロパティ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Title:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイトル:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Icon:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>アイコン:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>&Cancel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">キャンセル(&C)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+C</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>O&K</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">OK(&K)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+K</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">Alt+K</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>></source>
|
||
|
<translation>></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>ExpiredEntriesDialog</name>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Expried Entries of the Database</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">データベースの満了済みエントリ</translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Expired Entries</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了済みエントリ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Double click on an entry to jump to it.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ジャンプするエントリ上でダブル クリックします。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Group</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Title</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイトル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Username</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー名</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Expired</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Expired Entries in the Database</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>Export_KeePassX_Xml</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>XML ファイル (*.xml)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>All Files (*)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのファイル (*)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>KeePassX XML File</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>Export_Txt</name>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>All Files (*)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのファイル (*)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Text Files (*.txt)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>テキスト ファイル (*.txt)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Text File</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>ExporterBase</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Import File...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルのインポート...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Export Failed</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エクスポートが失敗しました</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>FileErrors</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>No error occurred.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エラーが発生しませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>An error occurred while reading from the file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルからの読み込み中にエラーが発生しました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>An error occurred while writing to the file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>A fatal error occurred.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>致命的なエラーが発生しました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>An resource error occurred.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>リソース エラーが発生しました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The file could not be opened.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルは開けませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The operation was aborted.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>操作は中止されました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>A timeout occurred.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイムアウトが発生しました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>An unspecified error occurred.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>予期しないエラーが発生しました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The file could not be removed.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルは削除できませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The file could not be renamed.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルは名前を変更できませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The position in the file could not be changed.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルの位置は変更できませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The file could not be resized.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルはサイズを変更できませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The file could not be accessed.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルはアクセスできませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The file could not be copied.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルはコピーできませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>GenPwDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+U</source>
|
||
|
<translation>Alt+U</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+N</source>
|
||
|
<translation>Alt+N</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+M</source>
|
||
|
<translation>Alt+M</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+L</source>
|
||
|
<translation>Alt+L</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password Generator</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード ジェネレータ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Generate</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>生成</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>New Password:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>新しいパスワード:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Quality:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>品質:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Options</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>オプション</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Upper Letters</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>大文字(&U)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Lower Letters</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>小文字(&L)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Numbers</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>数字(&N)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Special Characters</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>特殊文字(&S)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Minus</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>マイナス</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>U&nderline</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>下線(&N)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Use &only following characters:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>以下の文字のみ使用する(&O):</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+O</source>
|
||
|
<translation>Alt+O</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Length:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>長さ:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Use follo&wing character groups:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>以下の文字グループを使用する(&W):</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+W</source>
|
||
|
<translation>Alt+W</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>White &Spaces</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>空白(&S)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+S</source>
|
||
|
<translation>Alt+S</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Enable entropy collection</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントロピーの収集を有効にする</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Collect only once per session</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>収集は 1 セッションあたり 1 回のみ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>Import_KWalletXml</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>XML ファイル (*.xml)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>All Files (*)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのファイル (*)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Import Failed</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>インポートが失敗しました</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Invalid XML data (see stdout for details).</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>不正な XML データです (詳細は stdout をご覧ください)。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Invalid XML file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>不正な XML データです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Document does not contain data.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ドキュメントがデータを含みません。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>Import_KeePassX_Xml</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KeePass XML Files (*.xml)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>KeePass XML ファイル (*.xml)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>All Files (*)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのファイル (*)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Import Failed</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>インポートが失敗しました</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>XML parsing error on line %1 column %2:
|
||
|
%3</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>行 %1 列 %2 での XML 構文解析エラー:
|
||
|
%3</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Parsing error: File is no valid KeePassX XML file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>構文解析エラー: ファイルは有効な KeePassX XML ファイルではありません。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>Import_PwManager</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>PwManager Files (*.pwm)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>PwManager ファイル (*.pwm)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>All Files (*)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのファイル (*)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Import Failed</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>インポートが失敗しました</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File is empty.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルは空です。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File is no valid PwManager file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルは有効な PwManager ファイルではありません。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Unsupported file version.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>未サポートのファイル バージョンです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Unsupported hash algorithm.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>未サポートのハッシュ アルゴリズムです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Unsupported encryption algorithm.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>未サポートの暗号化アルゴリズムです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Compressed files are not supported yet.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>圧縮ファイルはまだサポートされていません。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Wrong password.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>間違ったパスワードです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File is damaged (hash test failed).</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルは損害を受けています (ハッシュ テストが失敗しました)。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Invalid XML data (see stdout for details).</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>不正な XML データです (詳細は stdout をご覧ください)。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>ImporterBase</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Import File...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルのインポート...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Import Failed</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>インポートが失敗しました</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>Kdb3Database</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Could not open file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイルを開けませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Unexpected file size (DB_TOTAL_SIZE < DB_HEADER_SIZE)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>予期しないファイル サイズです (DB_TOTAL_SIZE < DB_HEADER_SIZE)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Wrong Signature</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>間違った署名</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Unsupported File Version.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>未サポートのファイル バージョンです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Unknown Encryption Algorithm.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>不明な暗号化アルゴリズムです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Decryption failed.
|
||
|
The key is wrong or the file is damaged.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>複合化が失敗しました。
|
||
|
キーが間違っているかファイルが損害を受けています。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Hash test failed.
|
||
|
The key is wrong or the file is damaged.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ハッシュ テストが失敗しました。
|
||
|
キーが間違っているかファイルが損害を受けています。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Unexpected error: Offset is out of range. [G1]</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">予期しないエラー: オフセットは範囲外です。[G1]</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Unexpected error: Offset is out of range. [G2]</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">予期しないエラー: オフセットは範囲外です。[G2]</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Unexpected error: Offset is out of range. [E1]</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">予期しないエラー: オフセットは範囲外です。[E1]</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Unexpected error: Offset is out of range. [E2]</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">予期しないエラー: オフセットは範囲外です。[E2]</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Unexpected error: Offset is out of range. [E3]</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">予期しないエラー: オフセットは範囲外です。[E3]</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Invalid group tree.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>不正なグループ ツリーです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Key file is empty.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ファイルは空です。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>The database must contain at least one group.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースは少なくとも 1 つのグループを含む必要があります。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Could not open file for writing.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>書き込み用のファイルを開けませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Unexpected error: Offset is out of range.</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>Kdb3Database::EntryHandle</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Bytes</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KiB</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>MiB</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>GiB</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>KeepassEntryView</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Title</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイトル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Username</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー名</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>URL</source>
|
||
|
<translation>URL</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Comments</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>コメント</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Expires</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Creation</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>作成</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Last Change</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最終変更</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Last Access</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最終アクセス</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Attachment</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>添付</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Are you sure you want delete this entry?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>このエントリを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Are you sure you want delete these %1 entries?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>これら %1 個のエントリを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Delete?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>削除しますか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Group</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">エラー</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>At least one group must exist before adding an entry.</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
|
<translation type="unfinished">OK</translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>KeepassGroupView</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Search Results</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>検索結果</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Groups</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">グループ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Delete?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>削除しますか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Are you sure you want to delete this group, all it's child groups and all their entries?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>このグループ、すべての子グループ、およびそれらのエントリをすべて削除してもよろしいですか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>KeepassMainWindow</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+O</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+S</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+G</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+C</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+B</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+U</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+Y</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+E</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+D</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+K</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+K</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+F</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+W</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Shift+Ctrl+S</source>
|
||
|
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Shift+Ctrl+F</source>
|
||
|
<translation>Shift+Ctrl+F</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エラー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The following error occured while opening the database:
|
||
|
%1</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">データベースを開いている間に以下のエラーが発生しました:
|
||
|
%1</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Save modified file?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>変更されたファイルを保存しますか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The current file was modified. Do you want
|
||
|
to save the changes?</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>現在のファイルは変更されました。変更を
|
||
|
保存しますか?</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Yes</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>はい</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>No</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>いいえ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Cancel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キャンセル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Clone Entry</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリを閉じる</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Delete Entry</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリの削除</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Clone Entries</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリのクローン</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Delete Entries</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリの削除</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File could not be saved.
|
||
|
%1</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">ファイルは保存できませんでした。
|
||
18 years ago
|
%1</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ready</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>レディ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>[new]</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">[新規]</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Open Database...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースを開く...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Loading Database...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースを読み込んでいます...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Loading Failed</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>読み込みが失敗しました</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+V</source>
|
||
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Show Toolbar</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ツール バーの表示</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KeePassX</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">KeePassX</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>%1 - KeePassX</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">%1 - KeePassX</translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Unknown error while loading database.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースの読み込み中の不明なエラーです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KeePass Databases (*.kdb)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>KeePass データベース (*.kdb)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>All Files (*)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのファイル (*)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Save Database...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースの保存...</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KeePassX - [unsaved]</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">KeePassX - [未保存]</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>New Database</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>新しいデータベース</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>expired</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">満了済み</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>1 Month</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>1 ヶ月間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>%1 Months</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>%1 ヶ月間</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>, </source>
|
||
|
<translation type="obsolete">、</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>1 Year</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>1 年間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>%1 Years</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>%1 年間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>1 Day</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>1 日間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>%1 Days</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>%1 日間</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>less than 1 day</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>1 日未満</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Set Master Key</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>マスター キーの設定</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>* - KeePassX</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">* - KeePassX</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Locked</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Unlocked</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+L</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The database file does not exist.</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>The following error occured while opening the database:</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>new</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Expired</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">満了</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>File could not be saved.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Un&lock Workspace</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>&Lock Workspace</source>
|
||
18 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
17 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>Main</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">エラー</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File '%1' could not be found.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">ファイル '%1' が見つかりませんでした。</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
|
<translation type="unfinished">OK</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>MainWindow</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KeePassX</source>
|
||
|
<translation>KeePassX</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Columns</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>列</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Add New Group...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>新しいグループの追加...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Edit Group...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループの編集...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Delete Group</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループの削除</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Copy Password to Clipboard</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>クリップボードへパスワードをコピー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Copy Username to Clipboard</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>クリップボードへユーザー名をコピー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Open URL</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>URL を開く</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Save Attachment As...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>名前を付けて添付を保存...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Add New Entry...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>新しいエントリの追加...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>View/Edit Entry...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリの表示/編集...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Delete Entry</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリの削除</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Clone Entry</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリのクローン</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Search In Database...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">データベースから検索...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Search in this group...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">このグループから検索...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Show Entry Details</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリの詳細の表示</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Hide Usernames</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー名を隠す</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Hide Passwords</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードを隠す</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Title</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイトル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Username</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー名</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>URL</source>
|
||
|
<translation>URL</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Comment</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>コメント</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Expires</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Creation</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>作成</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Last Change</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最終変更</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Last Access</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最終アクセス</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Attachment</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>添付</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Show Statusbar</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ステータス バーの表示</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Hide</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>非表示</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Perform AutoType</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>自動入力を行う</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Toolbar Icon Size</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ツール バー アイコンのサイズ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>16x16</source>
|
||
|
<translation>16x16</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>22x22</source>
|
||
|
<translation>22x22</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>28x28</source>
|
||
|
<translation>28x28</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&View</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>表示(&V)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&File</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイル(&F)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Import from...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>インポート(&I)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Export to...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エクスポート(&E)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Edit</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>編集(&E)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>E&xtras</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>追加(&X)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Help</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Open Database...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースを開く(&O)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Close Database</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースを閉じる(&C)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Save Database</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースの上書き保存(&S)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Save Database &As...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>名前を付けてデータベースを保存(&A)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Database Settings...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>データベースの設定(&D)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Change &Master Key...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>マスター キーの変更(&M)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>E&xit</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">終了(&X)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Settings...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>設定(&S)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&About...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>バージョン情報(&A)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&KeePassX Handbook...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>KeePassX ハンドブック(&K)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Standard KeePass Single User Database (*.kdb)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>スタンダード KeePass シングル ユーザー データベース (*.kdb)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Advanced KeePassX Database (*.kxdb)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>アドバンスド KeePass データベース (*.kdb)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>New Database...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>新しいデータベース...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password Generator...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード ジェネレータ...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Group (search results only)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>グループ (検索結果のみ)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Show Expired Entries...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>満了済みエントリの表示...</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Show Expired Entries</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">満了済みエントリの表示</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Recycle Bin...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ごみ箱...</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Lock Workspace</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">ワークスペースのロック</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Groups</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">グループ</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Bookmarks</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="unfinished">ブックマーク</translation>
|
||
17 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Manage Bookmarks...</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Lock Workspace</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Q&uit</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Search in Database...</source>
|
||
18 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Search in this Group...</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Add Bookmark...</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Bookmark this Database...</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>ManageBookmarksDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Manage Bookmarks</source>
|
||
18 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>PasswordDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>TextLabel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">TextLabel</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>...</source>
|
||
|
<translation>...</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Cancel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">キャンセル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Enter a Password and/or choose a key file.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードを入力するかキー ファイルを選択します。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Key</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Key file or directory:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ファイルまたはディレクトリ:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Browse...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>参照(&B)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+B</source>
|
||
|
<translation>Alt+B</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Use Password AND Key File</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードとキー ファイルを使用する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Exit</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">終了</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password Repet.:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードの反復:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Last File</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>QObject</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>OK</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>File '%1' could not be found.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">ファイル '%1' が見つかりませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Error</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">エラー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Never</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">しない</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Initialization failed.</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">初期化が失敗しました。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Could not locate library file.</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">ライブラリ ファイルを検索できませんでした。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>SearchDialog</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Search</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>検索</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
18 years ago
|
<context>
|
||
|
<name>Search_Dlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+T</source>
|
||
|
<translation>Alt+T</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+U</source>
|
||
|
<translation>Alt+U</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>A&nhang</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>アンハング(&N)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+N</source>
|
||
|
<translation>Alt+N</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+W</source>
|
||
|
<translation>Alt+W</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+C</source>
|
||
|
<translation>Alt+C</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Search...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>検索...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Search For:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>検索する文字列:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Regular E&xpression</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>正規表現(&X)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+X</source>
|
||
|
<translation>Alt+X</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Case Sensitive</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>大文字と小文字を区別する(&C)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Include:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>範囲:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Titles</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>タイトル(&T)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Usernames</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー名(&U)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>C&omments</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>コメント(&O)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+O</source>
|
||
|
<translation>Alt+O</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>U&RLs</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>URL(&R)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+R</source>
|
||
|
<translation>Alt+R</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Pass&words</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード(&W)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Search</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">検索</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Clo&se</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">閉じる(&S)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+S</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Include Subgroups (recursive)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>サブグループを含める (再帰的)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>SelectIconDlg</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Icon Selection</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>アイコンの選択</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Add Custom Icon...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">カスタム アイコンの追加...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Pick</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">抽出</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Cancel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">キャンセル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>SettingsDialog</name>
|
||
|
<message encoding="UTF-8">
|
||
|
<source>Alt+Ö</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>Shift+Alt+O</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Settings</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>設定</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Clear clipboard after:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>クリップボードをクリアする:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Seconds</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>秒後</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+O</source>
|
||
|
<translation>Alt+O</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Appea&rance</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>外観(&R)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Banner Color</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>バナーの色</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Text Color:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>テキストの色:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Change...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>変更...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Color 2:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>色 2:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>C&hange...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>変更(&H)...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt+H</source>
|
||
|
<translation>Alt+H</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Color 1:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>色 1:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Browser Command:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">ブラウザ コマンド:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alternating Row Colors</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>交互の列の色</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Browse...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>参照...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Remember last key type and location</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最後のキーの種類と場所を記憶する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Remember last opened file</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最後に開かれたファイルを記憶する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The integration plugins provide features like usage of the native file dialogs and message boxes of the particular desktop environments.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>統合プラグインは特定のデスクトップ環境のネイティブのファイル ダイアログとメッセージボックスの使用のような機能を供給します。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>General</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>全般</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Show system tray icon</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>システム トレイ アイコンを表示する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Minimize to tray when clicking the main window's close button</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>メイン ウィンドウの閉じるボタンのクリック時にトレイへ最小化する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Save recent directories of file dialogs</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ファイル ダイアログの最近のディレクトリを保存する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Group tree at start-up:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>起動時のグループ ツリー:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Restore last state</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>最後の状態を復元する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Expand all items</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのアイテムを展開する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Do not expand any item</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>すべてのアイテムを展開しない</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Security</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>セキュリティ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Show passwords in plain text in:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>プレーン テキストでパスワードを表示する:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Edit Entry Dialog</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>[エントリの編集] ダイアログ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Key Dialogs</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>[キー] ダイアログ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Desktop Integration</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>デスクトップ統合</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Plug-Ins</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>プラグイン</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>None</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>なし</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Gnome Desktop Integration (Gtk 2.x)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>Gnome デスクトップ統合 (Gtk 2.x)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>KDE 4 Desktop Integration</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>KDE 4 デスクトップ統合</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>You need to restart the program before the changes take effect.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>変更を影響させる前にプログラムを再起動する必要があります。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Configure...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>構成...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Advanced</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>詳細設定</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
18 years ago
|
<source>Clear History Now</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>今すぐ履歴をクリア</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Always ask before deleting entries or groups</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>常にエントリまたはグループの削除前に質問する</translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Unified Title and Toolbar</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">統一タイトルとツール バー</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Customize Entry Detail View...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>エントリの詳細表示のカスタマイズ...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Features</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>機能</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>You can disable several features of KeePassX here according to your needs in order to keep the user interface slim.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザー インターフェイスをスリムに維持する際は必要に応じてここで KeePassX のいくつかの機能を無効にできます。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Bookmarks</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ブックマーク</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Auto-Type Fine Tuning</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>自動入力の微調整</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Time between the activation of an auto-type action by the user and the first simulated key stroke.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ユーザーによる自動入力のアクティブ化と最初のシミュレート済みキー ストロークの間の時間です。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>ms</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ms</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Pre-Gap:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>プリギャップ:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Key Stroke Delay:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>キー ストロークの遅延:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Delay between two simulated key strokes. Increase this if Auto-Type is randomly skipping characters.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>2 つのシミュレート済みキー ストロークの間の遅延です。自動入力がランダムに文字をスキップする場合はこれを上げます。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>The directory where storage devices like CDs and memory sticks are normally mounted.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>CD やメモリ スティックのようなストレージ デバイスが通常マウントされるディレクトリです。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Media Root:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>メディア ルート:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>System Default</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">システム既定</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Enable this if you want to use your bookmarks and the last opened file independet from their absolute paths. This is especially useful when using KeePassX portably and therefore with changing mount points in the file system.</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>ブックマークとそれらの絶対パスから独立した最後に開かれたファイルを使用したい場合はこれを有効にします。これは特にポータブルに KeePassX を使用しそのためファイル システムのマウント ポイントの変更があるときに有用です。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Save relative paths (bookmarks and last file)</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>相対パス (ブックマークと最後のファイル) を保存する</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Minimize to tray instead of taskbar</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Start minimized</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Start locked</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Lock workspace when minimizing the main window</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Custom Browser Command</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Browse</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
17 years ago
|
<message>
|
||
|
<source>Global Auto-Type Shortcut:</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Use entry titles to match the window for Global Auto-Type</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>ShortcutWidget</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Shift</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Alt</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>AltGr</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Win</source>
|
||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
18 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>SimplePasswordDialog</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>...</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Enter your Password</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワードを入力します</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Password:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation>パスワード:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
17 years ago
|
<name>TrashCanDialog</name>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Recycle Bin</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">ごみ箱</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Double click on an entry to restore it.</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">復元するエントリ上でダブル クリックします。</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Group</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">グループ</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Title</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">タイトル</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Username</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">ユーザー名</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Expired</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">満了</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Empty Recycle Bin</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">ごみ箱を空にする</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Close</source>
|
||
|
<translation type="obsolete">閉じる</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
17 years ago
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>WorkspaceLockedWidget</name>
|
||
18 years ago
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Form</source>
|
||
18 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">The workspace is locked.</span></p></body></html></source>
|
||
18 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Unlock</source>
|
||
18 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
17 years ago
|
<source>Close Database</source>
|
||
18 years ago
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
<context>
|
||
|
<name>dbsettingdlg_base</name>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Database Settings</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">データベースの設定</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Encryption</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">暗号化</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Algorithm:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">アルゴリズム:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Encryption Rounds:</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">暗号化の周囲:</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>O&K</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">OK(&K)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+K</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">Ctrl+K</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>&Cancel</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">キャンセル(&C)</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
<message>
|
||
|
<source>Ctrl+C</source>
|
||
17 years ago
|
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
|
||
18 years ago
|
</message>
|
||
|
</context>
|
||
|
</TS>
|