Fork of TinyCA2 because of discontinued upstream
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This repo is archived. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
tinyca/po/sv.po

2163 lines
51 KiB

# Swedish translation of tinyca.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tinyca package.
#
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
# Marcus Better <marcus@better.se>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinyca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-05 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Marcus Better <marcus@better.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../lib/CA.pm:45
msgid "error: can't open basedir: "
msgstr "fel: kan inte öppna baskatalog: "
#: ../lib/CA.pm:103
msgid " Opening CA: "
msgstr " Öppnar CA: "
#: ../lib/CA.pm:110
#: ../lib/CA.pm:270
msgid "Invalid CA selected"
msgstr "Ogiltigt CA valt"
#: ../lib/CA.pm:155
msgid " Initializing OpenSSL"
msgstr " Initierar OpenSSL"
#: ../lib/CA.pm:161
msgid " Check for CA Version"
msgstr " Leta efter CA-version"
#: ../lib/CA.pm:168
#: ../lib/CA.pm:195
msgid "Can't open index file: "
msgstr "Kan inte öppna indexfil: "
#: ../lib/CA.pm:182
msgid " Convert CA"
msgstr " Konvertera CA"
#: ../lib/CA.pm:201
msgid "Can't open index backup: "
msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia av index: "
#: ../lib/CA.pm:218
msgid "This CA is converted for openssl 0.9.7x now."
msgstr "Detta CA är nu konverterat till openssl 0.9.7.x."
#: ../lib/CA.pm:220
msgid "You will find a backup copy of the index file at: "
msgstr "Du kan hitta en säkerhetskopia av indexfilen i: "
#: ../lib/CA.pm:229
msgid " Read Configuration"
msgstr " Läs konfiguration"
#: ../lib/CA.pm:235
msgid " Create GUI"
msgstr " Skapa gränssnitt"
#: ../lib/CA.pm:241
msgid " Create Toolbar"
msgstr " Skapa verktygsrad"
#: ../lib/CA.pm:247
msgid " Actual CA: "
msgstr " Aktuellt CA: "
#: ../lib/CA.pm:332
#, c-format
msgid "CA: %s deleted"
msgstr "CA: %s borttagen"
#: ../lib/CA.pm:386
msgid "Password of parent CA is needed for creating a Sub CA"
msgstr "Lösenord för Huvud-CA behövs för att skapa ett Under-CA"
#: ../lib/CA.pm:395
msgid "Name must be filled in and must"
msgstr "Namn måste fyllas i och får"
#: ../lib/CA.pm:396
msgid " not contain Spaces"
msgstr " inte innehålla blanksteg"
#: ../lib/CA.pm:408
msgid "Please specify at least Common Name, "
msgstr "Vänligen ange åtminstone namn, "
#: ../lib/CA.pm:409
msgid "Country and Password"
msgstr "Land och lösenord"
#: ../lib/CA.pm:416
#: ../lib/REQ.pm:110
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: ../lib/CA.pm:424
#: ../lib/REQ.pm:120
msgid "Country must be exact 2 letter code"
msgstr "Land måste vara exakt 2 bokstäver"
#: ../lib/CA.pm:428
#, c-format
msgid "CA: %s already exists"
msgstr "CA: %s existerar redan"
#: ../lib/CA.pm:468
msgid "Name for storage must be filled in and must not contain spaces"
msgstr "Namn för lagring måste fyllas ut och får inte innehålla blanksteg"
#: ../lib/CA.pm:477
msgid "You didn't give a password for the private CA key."
msgstr "Du angav inte lösenordet för den privata CA-nyckeln."
#: ../lib/CA.pm:479
msgid "The import will fail, if the key is encrypted."
msgstr "Importering kommer att misslyckas om nyckeln är krypterad."
#: ../lib/CA.pm:488
msgid "Please give a new password for the CA"
msgstr "Ange ett nytt lösenord för CA"
#: ../lib/CA.pm:495
msgid "New passwords don't match"
msgstr "Nya lösenord stämmer inte överens"
#: ../lib/CA.pm:503
msgid "Please give a CA certificate to import"
msgstr "Välj ett CA-certifikat att importera"
#: ../lib/CA.pm:508
#, c-format
msgid ""
"Can't read CA certificate file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte läsa CA-certifikatfil:\n"
"%s"
#: ../lib/CA.pm:518
msgid "Please give a CA keyfile to import"
msgstr "Välj en CA-nyckelfil att importera"
#: ../lib/CA.pm:523
#, c-format
msgid ""
"Can't read CA key file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte läsa CA-nyckelfilen:\n"
"%s"
#: ../lib/CA.pm:535
msgid "Please give an Index file to import.\n"
msgstr "Välj en indexfil att importera.\n"
#: ../lib/CA.pm:536
msgid "If you don't have an Index file, i'll try to generate one.\n"
msgstr "Om du inte har en indexfil kan jag försöka att generera en.\n"
#: ../lib/CA.pm:537
msgid "Attention: This will cause all Certificates to show up as valid.\n"
msgstr "Lystring: Detta kommer att orsaka att alla certifikat kommer att visas som giltiga.\n"
#: ../lib/CA.pm:538
msgid "Attention: Revoked Certificates will not be determined."
msgstr "Varning: Återkallade certifikat kommer inte kunna fastställas."
#: ../lib/CA.pm:549
#, c-format
msgid ""
"Can't read Index file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte läsa Index-fil:\n"
"%s"
#: ../lib/CA.pm:562
msgid "Please give a directory containing the certificates to import"
msgstr "Vänligen ange en katalog som innehåller certifikatet som ska importeras"
#: ../lib/CA.pm:567
#, c-format
msgid ""
"Can't find certificate directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte hitta certifikatkatalog:\n"
"%s"
#: ../lib/CA.pm:578
#, c-format
msgid "CA: %s already exists. Please choose another name"
msgstr "CA: %s existerar redan. Vänligen välj ett annat namn"
#: ../lib/CA.pm:594
msgid "Can't find X509v3 Basic Constraints in CA Certificate\n"
msgstr "Kan inte hitta X509v3 Basic Constraints i CA-certifikatet\n"
#: ../lib/CA.pm:595
msgid "Import canceled"
msgstr "Importering avbruten"
#: ../lib/CA.pm:601
msgid "The selected CA Certificate is no valid CA certificate\n"
msgstr "Det valda CA-certifikatet är inget giltigt CA-certifikat\n"
#: ../lib/CA.pm:602
#, c-format
msgid "X509v3 Basic Constraint is set to: %s"
msgstr "X509v3 Basic Constraint är satt till: %s"
#: ../lib/CA.pm:612
#, c-format
msgid ""
"Can't open Index file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte öppna Index-fil:\n"
"%s"
#: ../lib/CA.pm:663
#: ../lib/CERT.pm:62
#, c-format
msgid "Can't open Certificate directory: %s"
msgstr "Kan inte öppna certifikatkatalog: %s"
#: ../lib/CA.pm:682
#: ../lib/CERT.pm:85
#, c-format
msgid " Read Certificate: %s"
msgstr " Läs certifikat: %s"
#: ../lib/CA.pm:692
#, c-format
msgid "Can't read Certificate file: %s"
msgstr "Kan inte läsa certifikatfil: %s"
#: ../lib/CA.pm:716
#, c-format
msgid "Can't write Certificate file: %s"
msgstr "Kan inte skriva certifikatfil: %s"
#: ../lib/CA.pm:766
#: ../lib/CA.pm:912
msgid "Can't open Index file: "
msgstr "Kan inte öppna indexfil: "
#: ../lib/CA.pm:774
#: ../lib/CA.pm:919
msgid "Can't write Serial file: "
msgstr "Kan inte skriva serienummerfil: "
#: ../lib/CA.pm:790
#, c-format
msgid "Can't write CA Certificate file: %s"
msgstr "Kan inte skriva CA-certifikatfil: %s"
#: ../lib/CA.pm:799
#, c-format
msgid "Can't write CA Key file: %s"
msgstr "Kan inte skriva CA-nyckelfil: %s"
#: ../lib/CA.pm:816
#: ../lib/CA.pm:1140
msgid "Generating CRL failed"
msgstr "Generering av CRL misslyckades"
#: ../lib/CA.pm:829
#, c-format
msgid "Succesfully imported %d certificates\n"
msgstr "Importering av %d certifikat lyckades\n"
#: ../lib/CA.pm:830
msgid "Check the configuration of your imported CA."
msgstr "Kontrollera konfigurationen av ditt importerade CA."
#: ../lib/CA.pm:847
#: ../lib/CA.pm:956
msgid "No CA name given"
msgstr "Inget CA-namn angivet"
#: ../lib/CA.pm:856
#: ../lib/CA.pm:861
#: ../lib/CA.pm:866
#: ../lib/CA.pm:871
#: ../lib/CA.pm:876
#: ../lib/CA.pm:881
msgid "Can't create directory: "
msgstr "Kan inte skapa katalog: "
#: ../lib/CA.pm:890
#, c-format
msgid "Can't open template file %s %s"
msgstr "Kan inte öppna mallfil %s %s"
#: ../lib/CA.pm:895
#: ../lib/CA.pm:1192
#: ../lib/CA.pm:1259
#: ../lib/CERT.pm:625
#: ../lib/KEY.pm:234
#: ../lib/REQ.pm:707
#, c-format
msgid "Can't open output file: %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna utdatafilen: %s: %s"
#: ../lib/CA.pm:969
#: ../lib/KEY.pm:476
#: ../lib/REQ.pm:167
msgid "Generating key failed"
msgstr "Generering av nyckel misslyckades"
#: ../lib/CA.pm:1003
#: ../lib/REQ.pm:193
msgid "Generating Request failed"
msgstr "Generering av begäran misslyckades"
#: ../lib/CA.pm:1012
#: ../lib/CA.pm:1026
#: ../lib/CERT.pm:103
msgid "Can't read Certificate"
msgstr "Kan inte läsa certifikat"
#: ../lib/CA.pm:1017
#: ../lib/CA.pm:1031
msgid "Can't write Certificate"
msgstr "Kan inte skriva certifikat"
#: ../lib/CA.pm:1071
msgid "Generating certificate failed"
msgstr "Generering av certifikat misslyckades"
#: ../lib/CA.pm:1091
#: ../lib/CA.pm:1116
#, c-format
msgid "Can't open ca certificate file %s %s"
msgstr "Kan inte öppna CA-certifikatfil %s %s"
#: ../lib/CA.pm:1100
#, c-format
msgid "Can't create certificate chain file: %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa fil för certifikatkedja: %s: %s"
#: ../lib/CA.pm:1149
#, c-format
msgid "CA: %s created"
msgstr "CA: %s skapades"
#: ../lib/CA.pm:1184
#, c-format
msgid "Can't open certificate chain file: %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna fil för certifikatkedja: %s: %s"
#: ../lib/CA.pm:1205
#, c-format
msgid "Certificate Chain succesfully exported to: %s"
msgstr "Certifikatkedja exporterades till: %s"
#: ../lib/CA.pm:1240
#: ../lib/CERT.pm:575
#: ../lib/GUI.pm:147
#: ../lib/KEY.pm:350
#: ../lib/REQ.pm:72
#: ../lib/REQ.pm:396
msgid "Can't read CA certificate"
msgstr "Kan inte läsa CA-certifikat"
#: ../lib/CA.pm:1250
#, c-format
msgid "Invalid Format for export_ca_cert(): %s"
msgstr "Ogiltigt format för export_ca_cert(): %s"
#: ../lib/CA.pm:1272
#, c-format
msgid "Certificate succesfully exported to: %s"
msgstr "Certifikat exporterades till: %s"
#: ../lib/CA.pm:1305
msgid "Please give the output file"
msgstr "Vänligen ange utdatafil"
#: ../lib/CA.pm:1313
msgid "Please give the CA password to create the Revocation List"
msgstr "Ange CA-lösenordet för att skapa spärrlistan"
#: ../lib/CA.pm:1334
msgid ""
"Wrong CA password given\n"
"Generating Revocation List failed"
msgstr ""
"Fel CA-lösenord angavs\n"
"Generering av spärrlista misslyckades"
#: ../lib/CA.pm:1338
msgid ""
"CA Key not found\n"
"Generating Revocation List failed"
msgstr ""
"CA-nyckel hittades inte\n"
"Generering av spärrlista misslyckades"
#: ../lib/CA.pm:1342
#: ../lib/CA.pm:1348
msgid "Generating Revocation List failed"
msgstr "Generering av spärrlista misslyckades"
#: ../lib/CA.pm:1356
#, c-format
msgid "CRL successfully exported to: %s"
msgstr "CRL exporterades till: %s"
#: ../lib/CERT.pm:144
#: ../lib/CERT.pm:200
#: ../lib/CERT.pm:323
#: ../lib/CERT.pm:382
#: ../lib/GUI.pm:830
msgid "Please select a Certificate first"
msgstr "Vänligen välj ett certifikat först"
#: ../lib/CERT.pm:152
#: ../lib/CERT.pm:210
#: ../lib/CERT.pm:334
#: ../lib/CERT.pm:402
#: ../lib/GUI.pm:2745
#: ../lib/GUI.pm:2756
#: ../lib/OpenSSL.pm:695
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:278
msgid "VALID"
msgstr "GILTIGT"
#: ../lib/CERT.pm:154
#, c-format
msgid ""
"Can't renew Certifikate with Status: %s\n"
"Please revoke the Certificate first"
msgstr ""
"Kan inte förnya certifikat med status: %s\n"
"Vänligen återkalla certifikatet först"
#: ../lib/CERT.pm:169
msgid ""
"Key and Request are necessary for renewal of a Certificate\n"
"Renewal is not possible!"
msgstr ""
"Nyckel och begäran är nödvändiga för att förnya ett certifikat\n"
"Förnyelse är inte möjlig!"
#: ../lib/CERT.pm:211
#, c-format
msgid "Can't revoke Certifikate with Status: %s"
msgstr "Kan inte återkalla certifikat med status: %s"
#: ../lib/CERT.pm:257
msgid ""
"Wrong CA password given\n"
"Revoking the Certificate failed"
msgstr ""
"Fel CA-lösenord angavs\n"
"Återkallelse av certifikatet misslyckades"
#: ../lib/CERT.pm:264
msgid ""
"CA Key not found\n"
"Revoking the Certificate failed"
msgstr ""
"CA-nyckel hittades inte\n"
"Återkallning av certifikat misslyckades"
#: ../lib/CERT.pm:271
msgid "Revoking the Certificate failed"
msgstr "Återkallning av certifikat misslyckades"
#: ../lib/CERT.pm:291
msgid "Generating a new Revocation List failed"
msgstr "Generering av ny spärrlista misslyckades"
#: ../lib/CERT.pm:336
msgid ""
"Can't delete VALID certificate!\n"
"Please revoke the Certificate first."
msgstr ""
"Kan inte ta bort ett GILTIGT certifikat!\n"
"Vänligen återkalla certifikatet först."
#: ../lib/CERT.pm:403
msgid "Certificate seems not to be VALID"
msgstr "Certifikatet verkar inte vara GILTIGT"
#: ../lib/CERT.pm:405
msgid "Export is not possible"
msgstr "Exportering är inte möjlig"
#: ../lib/CERT.pm:430
#: ../lib/KEY.pm:172
msgid "Please give at least the output file"
msgstr "Ange åtminstone utdatafilen"
#: ../lib/CERT.pm:436
msgid "Key is necessary for export as PKCS#12"
msgstr "Nyckeln behövs för exportering som PKCS#12"
#: ../lib/CERT.pm:438
#: ../lib/CERT.pm:452
#: ../lib/KEY.pm:264
#: ../lib/KEY.pm:310
msgid "Export is not possible!"
msgstr "Export är inte möjlig!"
#: ../lib/CERT.pm:450
msgid "Key is necessary for export as Zip"
msgstr "Nyckeln behövs för att exportera som Zip"
#: ../lib/CERT.pm:489
#: ../lib/KEY.pm:223
#, c-format
msgid "Can't open Certificate file: %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna certifikatfil: %s: %s"
#: ../lib/CERT.pm:520
#: ../lib/KEY.pm:292
msgid "Generating PKCS#12 failed"
msgstr "Generering av PKCS#12 misslyckades"
#: ../lib/CERT.pm:528
#: ../lib/CERT.pm:604
#: ../lib/KEY.pm:299
#: ../lib/KEY.pm:375
#, c-format
msgid "Certificate and Key successfully exported to %s"
msgstr "Certifikat och nyckel exporterades till %s"
#: ../lib/CERT.pm:541
#: ../lib/CERT.pm:562
#: ../lib/REQ.pm:660
#, c-format
msgid "Can't create temporary file: %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa temporär fil: %s: %s"
#: ../lib/CERT.pm:553
#, c-format
msgid "Can't read Key file: %s: %s"
msgstr "Kan inte läsa nyckelfil: %s: %s"
#: ../lib/CERT.pm:583
#: ../lib/KEY.pm:323
#: ../lib/KEY.pm:339
#: ../lib/KEY.pm:357
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan inte skapa temporär fil"
#: ../lib/CERT.pm:598
#: ../lib/KEY.pm:370
msgid "Generating Zip file failed"
msgstr "Generering av Zip-fil misslyckades"
#: ../lib/CERT.pm:616
#, c-format
msgid "Invalid Format for export_cert(): %s"
msgstr "Ogiltigt format för export_cert(): %s"
#: ../lib/CERT.pm:636
#, c-format
msgid "Certificate successfully exported to: %s"
msgstr "Certifikat exporterades till: %s"
#: ../lib/GUI.pm:152
#: ../lib/GUI.pm:159
msgid "CA"
msgstr "CA"
#: ../lib/GUI.pm:166
msgid "CA Information"
msgstr "CA-information"
#: ../lib/GUI.pm:185
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikat"
#: ../lib/GUI.pm:225
#: ../lib/GUI.pm:2728
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:58
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:162
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:170
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:179
msgid "Common Name"
msgstr "Namn"
#: ../lib/GUI.pm:226
#: ../lib/GUI.pm:1252
#: ../lib/GUI.pm:2320
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:59
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:163
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:171
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:180
msgid "eMail Address"
msgstr "E-postadress"
#: ../lib/GUI.pm:227
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:61
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:164
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:172
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:181
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisationsenhet"
#: ../lib/GUI.pm:228
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:60
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:165
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:173
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:182
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: ../lib/GUI.pm:229
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:62
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:166
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:174
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:183
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: ../lib/GUI.pm:230
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:63
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:167
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:175
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:184
msgid "State"
msgstr "Län"
#: ../lib/GUI.pm:231
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:64
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:168
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:176
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:185
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../lib/GUI.pm:232
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:70
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:186
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../lib/GUI.pm:246
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
#: ../lib/GUI.pm:289
msgid "Requests"
msgstr "Begäran"
#: ../lib/GUI.pm:378
#, c-format
msgid " Actual CA: %s"
msgstr " Aktuellt CA: %s"
#: ../lib/GUI.pm:381
#, c-format
msgid " Actual CA: %s - Certificates"
msgstr " Aktuellt CA: %s - Certifikat"
#: ../lib/GUI.pm:384
#, c-format
msgid " Actual CA: %s - Keys"
msgstr " Aktuellt CA: %s - Nycklar"
#: ../lib/GUI.pm:387
#, c-format
msgid " Actual CA: %s - Requests"
msgstr " Aktuellt CA: %s - Begäran"
#: ../lib/GUI.pm:436
#: ../lib/GUI.pm:1120
msgid "Open CA"
msgstr "Öppna CA"
#: ../lib/GUI.pm:442
msgid "New CA"
msgstr "Nytt CA"
#: ../lib/GUI.pm:448
#: ../lib/GUI.pm:2422
msgid "Import CA"
msgstr "Importera CA"
#: ../lib/GUI.pm:454
#: ../lib/GUI.pm:1122
msgid "Delete CA"
msgstr "Ta bort CA"
#: ../lib/GUI.pm:464
#: ../lib/GUI.pm:503
#: ../lib/GUI.pm:571
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../lib/GUI.pm:470
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: ../lib/GUI.pm:476
msgid "Sub CA"
msgstr "Under-CA"
#: ../lib/GUI.pm:482
msgid "Export CA"
msgstr "Exportera CA"
#: ../lib/GUI.pm:488
#: ../lib/GUI.pm:1462
msgid "Export CRL"
msgstr "Exportera CRL"
#: ../lib/GUI.pm:495
msgid "Export Chain"
msgstr "Exportera kedja"
#: ../lib/GUI.pm:509
#: ../lib/GUI.pm:577
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: ../lib/GUI.pm:519
#: ../lib/GUI.pm:583
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../lib/GUI.pm:526
#: ../lib/GUI.pm:557
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: ../lib/GUI.pm:532
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
#: ../lib/GUI.pm:542
msgid "Renew"
msgstr "Förnya"
#: ../lib/GUI.pm:549
#: ../lib/GUI.pm:563
#: ../lib/GUI.pm:606
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: ../lib/GUI.pm:589
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: ../lib/GUI.pm:599
msgid "Sign"
msgstr "Signera"
#: ../lib/GUI.pm:625
msgid "_CA"
msgstr "_CA"
#: ../lib/GUI.pm:628
msgid "_Open CA"
msgstr "Ö_ppna CA"
#: ../lib/GUI.pm:633
msgid "_New CA"
msgstr "_Nytt CA"
#: ../lib/GUI.pm:638
msgid "_Delete CA"
msgstr "_Ta bort CA"
#: ../lib/GUI.pm:646
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"
#: ../lib/GUI.pm:653
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
#: ../lib/GUI.pm:656
msgid "Experts Only!!"
msgstr "Endast för experter!!"
#: ../lib/GUI.pm:661
msgid "OpenSSL _Configuration"
msgstr "Konfiguration av _OpenSSL"
#: ../lib/GUI.pm:668
#: ../lib/GUI.pm:671
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../lib/GUI.pm:676
msgid "_About TinyCA"
msgstr "_Om TinyCA"
#: ../lib/GUI.pm:707
msgid "Invalid mode for show_text():"
msgstr "Ogiltigt läge för show_text():"
#: ../lib/GUI.pm:712
#: ../lib/GUI.pm:827
#: ../lib/REQ.pm:236
#: ../lib/REQ.pm:367
msgid "Please select a Request first"
msgstr "Vänligen välj en begäran först"
#: ../lib/GUI.pm:715
msgid "Please select a certificate first"
msgstr "Vänligen välj ett certifikat först"
#: ../lib/GUI.pm:731
#: ../lib/GUI.pm:846
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:458
#: ../lib/GUI/X509_browser.pm:517
msgid "Can't read file"
msgstr "Kan inte läsa fil"
#: ../lib/GUI.pm:733
msgid "Request"
msgstr "Begäran"
#: ../lib/GUI.pm:733
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
#: ../lib/GUI.pm:794
#, c-format
msgid "Invalid mode for _show_popup_menu(): %s"
msgstr "Ogiltigt läge för _show_popup_menu(): %s"
#: ../lib/GUI.pm:822
msgid "Invalid mode for show_details():"
msgstr "Ogiltigt läge för show_details():"
#: ../lib/GUI.pm:848
#: ../lib/GUI.pm:948
#: ../lib/GUI.pm:3079
msgid "Request Details"
msgstr "Detaljer om begäran"
#: ../lib/GUI.pm:848
#: ../lib/GUI.pm:948
#: ../lib/GUI.pm:2936
msgid "Certificate Details"
msgstr "Certifikatdetaljer"
#: ../lib/GUI.pm:890
#: ../lib/GUI.pm:1722
#: ../lib/GUI.pm:3100
msgid "Import Request"
msgstr "Importera begäran"
#: ../lib/GUI.pm:892
#: ../lib/GUI.pm:2478
msgid "Import CA Certificate"
msgstr "Importera CA-certifikat"
#: ../lib/GUI.pm:900
msgid "Do you want to import the following Certificate Request?"
msgstr "Vill du importera följande certifikatbegäran?"
#: ../lib/GUI.pm:902
msgid "Do you want to import the following CA Certificate?"
msgstr "Vill du importera följande CA-certifikat?"
#: ../lib/GUI.pm:956
msgid "Subject DN"
msgstr "Ämne DN"
#: ../lib/GUI.pm:980
msgid "Issuer"
msgstr "Utgivare"
#: ../lib/GUI.pm:1006
msgid "Validity"
msgstr "Giltighet"
#: ../lib/GUI.pm:1022
msgid "Key/Request Details:"
msgstr "Detaljer om nyckel/begäran:"
#: ../lib/GUI.pm:1022
msgid "Key/Certificate Details:"
msgstr "Detaljer om nyckel/certifikat:"
#: ../lib/GUI.pm:1038
msgid "Fingerprints"
msgstr "Fingeravtryck"
#: ../lib/GUI.pm:1054
msgid "Requested X.509 Extensions"
msgstr "Begärde X.509v3-utökningar"
#: ../lib/GUI.pm:1054
msgid "X.509v3 Extensions"
msgstr "X.509v3-utökningar"
#: ../lib/GUI.pm:1079
msgid "Requested Netscape Extensions"
msgstr "Begärde Netscape-utökningar"
#: ../lib/GUI.pm:1079
msgid "Netscape Extensions"
msgstr "Netscape-utökningar"
#: ../lib/GUI.pm:1124
msgid "Invalid action given: "
msgstr "Ogiltig åtgärd angavs: "
#: ../lib/GUI.pm:1146
#: ../lib/GUI.pm:1192
msgid "Invalid action for show_select_ca_dialog(): "
msgstr "Ogiltig åtgärd för show_select_ca_dialog(): "
#: ../lib/GUI.pm:1168
msgid "Available CAs"
msgstr "Tillgängliga CA:er"
#: ../lib/GUI.pm:1224
msgid "Create Request"
msgstr "Skapa begäran"
#: ../lib/GUI.pm:1225
msgid "Create a new Certificate Request"
msgstr "Skapa en ny certifikatbegäran"
#: ../lib/GUI.pm:1239
msgid "Common Name (eg, your Name,"
msgstr "Namn (till exempel ditt namn,"
#: ../lib/GUI.pm:1244
msgid "your eMail Address"
msgstr "din e-postadress"
#: ../lib/GUI.pm:1248
msgid "or the Servers Name)"
msgstr "eller serverns namn)"
#: ../lib/GUI.pm:1256
msgid "Password (protect your private Key):"
msgstr "Lösenord (skydda din privata nyckel):"
#: ../lib/GUI.pm:1260
#: ../lib/GUI.pm:2300
msgid "Password (confirmation):"
msgstr "Lösenord (bekräfta):"
#: ../lib/GUI.pm:1264
#: ../lib/GUI.pm:2292
msgid "Country Name (2 letter code):"
msgstr "Land (2-bokstavskod):"
#: ../lib/GUI.pm:1268
#: ../lib/GUI.pm:2304
msgid "State or Province Name:"
msgstr "Län eller provins:"
#: ../lib/GUI.pm:1272
#: ../lib/GUI.pm:2308
msgid "Locality Name (eg. city):"
msgstr "Plats (exempelvis stad):"
#: ../lib/GUI.pm:1276
#: ../lib/GUI.pm:2312
msgid "Organization Name (eg. company):"
msgstr "Organisation (exempelvis företag):"
#: ../lib/GUI.pm:1282
#: ../lib/GUI.pm:1287
#: ../lib/GUI.pm:2316
msgid "Organizational Unit Name (eg. section):"
msgstr "Organisationsenhet (exempelvis avdelning):"
#: ../lib/GUI.pm:1292
#: ../lib/GUI.pm:2328
#: ../lib/GUI/WORDS.pm:67
msgid "Keylength"
msgstr "Nyckellängd"
#: ../lib/GUI.pm:1320
#: ../lib/GUI.pm:2358
msgid "Digest"
msgstr "Sammandrag"
#: ../lib/GUI.pm:1361
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritm"
#: ../lib/GUI.pm:1403
#: ../lib/GUI.pm:2957
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "Återkalla certifikat"
#: ../lib/GUI.pm:1412
#: ../lib/GUI.pm:1487
#: ../lib/GUI.pm:2099
msgid "CA Password:"
msgstr "CA-lösenord:"
#: ../lib/GUI.pm:1417
msgid "Revocation Reason:"
msgstr "Anledning för återkallelse:"
#: ../lib/GUI.pm:1462
msgid "Export Revocation List to File"
msgstr "Exportera spärrlista till fil"
#: ../lib/GUI.pm:1470
#: ../lib/GUI.pm:1558
#: ../lib/GUI.pm:1606
#: ../lib/GUI.pm:1730
#: ../lib/GUI.pm:1798
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#: ../lib/GUI.pm:1481
#: ../lib/GUI.pm:1569
#: ../lib/GUI.pm:1617
#: ../lib/GUI.pm:1740
#: ../lib/GUI.pm:1815
#: ../lib/GUI.pm:2475
#: ../lib/GUI.pm:2494
#: ../lib/GUI.pm:2513
#: ../lib/GUI.pm:2532
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
#: ../lib/GUI.pm:1484
#: ../lib/GUI.pm:1597
#: ../lib/GUI.pm:1620
msgid "Export CA Certificate"
msgstr "Exportera CA-certifikat"
#: ../lib/GUI.pm:1491
#: ../lib/GUI.pm:2105
#: ../lib/GUI.pm:2324
msgid "Valid for (Days):"
msgstr "Giltighet (i dagar):"
#: ../lib/GUI.pm:1495
#: ../lib/GUI.pm:1624
#: ../lib/GUI.pm:1822
msgid "Export Format:"
msgstr "Exportformat:"
#: ../lib/GUI.pm:1501
#: ../lib/GUI.pm:1630
msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: ../lib/GUI.pm:1510
#: ../lib/GUI.pm:1639
msgid "DER"
msgstr "DER"
#: ../lib/GUI.pm:1519
#: ../lib/GUI.pm:1648
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
#: ../lib/GUI.pm:1550
#: ../lib/GUI.pm:1572
msgid "Export CA Certificate Chain"
msgstr "Exportera CA-certifikatkedja"
#: ../lib/GUI.pm:1551
msgid "Export CA Certificate Chain to File"
msgstr "Exportera CA-certifikatkedja till fil"
#: ../lib/GUI.pm:1598
msgid "Export CA Certificate to File"
msgstr "Exportera CA-certifikat till fil"
#: ../lib/GUI.pm:1678
#: ../lib/GUI.pm:1679
msgid "Export Key without Passphrase"
msgstr "Exportera nyckel utan lösenfras"
#: ../lib/GUI.pm:1683
msgid "I hope you know what you're doing?"
msgstr "Jag hoppas du vet vad du gör?"
#: ../lib/GUI.pm:1687
msgid "The Key Passphrase is needed for decryption of the Key"
msgstr "Nyckelns lösenfras behövs för att dekryptera nyckeln"
#: ../lib/GUI.pm:1696
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../lib/GUI.pm:1722
#: ../lib/GUI.pm:1743
msgid "Import Request from File"
msgstr "Importera begäran från fil"
#: ../lib/GUI.pm:1764
#: ../lib/GUI.pm:1802
#: ../lib/GUI.pm:2950
msgid "Export Certificate"
msgstr "Exportera certifikat"
#: ../lib/GUI.pm:1766
#: ../lib/GUI.pm:1804
#: ../lib/GUI.pm:2907
msgid "Export Key"
msgstr "Exportera nyckel"
#: ../lib/GUI.pm:1769
msgid "Invalid mode for show_export_dialog(): "
msgstr "Ogiltigt läge för show_export_dialog(): "
#: ../lib/GUI.pm:1786
msgid "Export Certificate to File"
msgstr "Exportera certifikat till fil"
#: ../lib/GUI.pm:1788
msgid "Export Key to File"
msgstr "Exportera nyckel till fil"
#: ../lib/GUI.pm:1826
msgid "PEM (Certificate)"
msgstr "PEM (Certifikat)"
#: ../lib/GUI.pm:1828
msgid "PEM (Key)"
msgstr "PEM (Nyckel)"
#: ../lib/GUI.pm:1837
msgid "DER (Certificate)"
msgstr "DER (Certifikat)"
#: ../lib/GUI.pm:1839
msgid "DER (Key without Passphrase)"
msgstr "DER (Nyckel utan lösenfras)"
#: ../lib/GUI.pm:1847
msgid "PKCS#12 (Certificate & Key)"
msgstr "PKCS#12 (Certifikat & Nyckel)"
#: ../lib/GUI.pm:1854
msgid "Zip (Certificate & Key)"
msgstr "Zip (Certifikat & Nyckel)"
#: ../lib/GUI.pm:1866
msgid "TXT (Certificate)"
msgstr "TXT (Certifikat)"
#: ../lib/GUI.pm:1872
msgid "Without Passphrase (PEM)"
msgstr "Utan lösenfras (PEM)"
#: ../lib/GUI.pm:1878
#: ../lib/GUI.pm:1898
#: ../lib/GUI.pm:1915
#: ../lib/GUI.pm:1935
#: ../lib/GUI.pm:2051
#: ../lib/GUI.pm:2202
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../lib/GUI.pm:1883
#: ../lib/GUI.pm:1903
#: ../lib/GUI.pm:1920
#: ../lib/GUI.pm:1940
#: ../lib/GUI.pm:2059
#: ../lib/GUI.pm:2208
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../lib/GUI.pm:1892
msgid "Include Key (PEM)"
msgstr "Inkludera nyckel (PEM)"
#: ../lib/GUI.pm:1909
msgid "Include Certificate (PEM)"
msgstr "Inkludera certifikat (PEM)"
#: ../lib/GUI.pm:1929
msgid "Include Fingerprint (PEM)"
msgstr "Inkludera fingeravtryck (PEM)"
#: ../lib/GUI.pm:2029
#: ../lib/GUI.pm:2030
msgid "Export to PKCS#12"
msgstr "Exportera till PKCS#12"
#: ../lib/GUI.pm:2037
msgid "Key Password:"
msgstr "Lösenord för nyckel:"
#: ../lib/GUI.pm:2041
msgid "Export Password:"
msgstr "Lösenord för export:"
#: ../lib/GUI.pm:2045
msgid "Add CA Certificate to PKCS#12 structure"
msgstr "Lägg till CA-certifikat till PKCS#12-struktur"
#: ../lib/GUI.pm:2091
#: ../lib/GUI.pm:3107
msgid "Sign Request"
msgstr "Signera begäran"
#: ../lib/GUI.pm:2091
msgid "Sign Request/Create Certificate"
msgstr "Signera begäran/Skapa certifikat"
#: ../lib/GUI.pm:2116
#: ../lib/GUI.pm:2161
msgid "Subject alternative name (IP Address):"
msgstr "Ämne alternativt namn (IP-adress):"
#: ../lib/GUI.pm:2119
#: ../lib/GUI.pm:2164
msgid "Subject alternative name (DNS Name):"
msgstr "Ämne alternativt namn (DNS-namn):"
#: ../lib/GUI.pm:2122
#: ../lib/GUI.pm:2170
msgid "Subject alternative name (raw):"
msgstr "Ämne alternativt namn (rå):"
#: ../lib/GUI.pm:2130
#: ../lib/GUI.pm:2178
msgid "Extended Key Usage:"
msgstr "Utökad nyckelanvändning:"
#: ../lib/GUI.pm:2137
msgid "Netscape SSL Server Name:"
msgstr "Netscape SSL-servernamn:"
#: ../lib/GUI.pm:2144
#: ../lib/GUI.pm:2185
msgid "Netscape Revocation URL:"
msgstr "Netscape återkallnings-URL:"
#: ../lib/GUI.pm:2151
#: ../lib/GUI.pm:2192
msgid "Netscape Renewal URL:"
msgstr "Netscape förnyelse-URL:"
#: ../lib/GUI.pm:2167
msgid "Subject alternative name (eMail Address):"
msgstr "Ämne alternativt namn (e-postadress):"
#: ../lib/GUI.pm:2214
msgid "Add eMail Address to Subject DN:"
msgstr "Lägg till e-postadress till Ämnes DN:"
#: ../lib/GUI.pm:2244
#: ../lib/GUI.pm:2248
msgid "Create CA"
msgstr "Skapa CA"
#: ../lib/GUI.pm:2244
msgid "Create a new Sub CA"
msgstr "Skapa ett nytt Under-CA"
#: ../lib/GUI.pm:2248
msgid "Create a new CA"
msgstr "Skapa ett nytt CA"
#: ../lib/GUI.pm:2261
msgid "CA Password (for creating the new CA):"
msgstr "CA-lösenord (för att skapa nytt CA):"
#: ../lib/GUI.pm:2272
#: ../lib/GUI.pm:2443