Kennwortmanager KeePassX Weiterentwicklung der Version 1
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This repo is archived. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
 
 
 
 
 
keepassx1/src/translations/qt_nl.ts

5310 lines
180 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL">
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Het apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; , dat geluid afspeelt, werkt niet.&lt;br/&gt;In plaats daarvan wordt &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gebruikt.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Stappen over op het geluidsafspeel apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;deze is net beschikbaar gekomen en verdient de voorkeur.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Terugkeren naar apparaat &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>mededeling</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muziek</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>communicatie</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Spelletjes</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>Toegankelijkheid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>Waarschuwing: Het pakker &quot;gstreamer0.10 plugins&quot; is niet goed geïnstalleerd.
Sommige video mogelijkheden zijn gedeactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>Waarschuwing: De &quot;GStreamer plugins&quot; blijken niet geïnstalleerd.
Alle audio en video ondersteuning is gedeactiveerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your Gstreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>Kan het afspelen niet starten.
Controleer de installatie van &quot;Gstreamer&quot; en zorg ervoor dat de &quot;libgstreamer plugins basis is geïnstalleer.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>
<numerusform>Een noodzakelijke codec mist. U moet de volgende codec installeren om deze inhoud af te spelen: %0</numerusform>
<numerusform>De noodzakelijke codecs missen. U moet de volgende codecs installeren om deze inhoud af te spelen: %0</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>Kan de media bron niet openen.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>Bron type ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>Kan de media bron niet vinden.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>Kan het audio apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>Kan de media bron niet decoderen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volume: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Gebruik deze schuif om het geluid aan te passen. De meest linkse positie is 0%, de meest rechtse positie is %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 niet gedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>Dubbelzinnig %1 niet uitgevoerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Bestand kopiëren of verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Lees: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Schrijven: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Soort</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>&amp;Kijk bij:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Bestands&amp;naam:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;Soort bestands:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Een map omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Maak een nieuwe map aan</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lijst weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Detail weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Voorbeeldweergave bestandsinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Voorbeeldweergave bestandsinhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Lezen/schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Alleen lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Alleen schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>niet toegankelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Snelkoppeling naar het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Snelkoppeling naar de map</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Snelkoppeling naar iets speciaals</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Speciaal</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Openen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>&amp;Opnieuw laden</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Op &amp;Naam sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translatorcomment>size kan ook zijn omvang</translatorcomment>
<translation>Op grootte &amp;sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Op &amp;datum sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>&amp;Ongesorteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Verbo&amp;rgen bestanden tonen</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>Het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>De map</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>De snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>%1 verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Weet u zeker dat u %1 &quot;%2&quot; wilt verwijderen?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Nieuwe map 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nieuwe map %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Zoek een map</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Mappen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Map:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Bestand niet gevonden.
Controleer pad en bestandsnaam.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Kan de map niet lezen
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Kan de map niet aanmaken
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Kan het bestand of de map niet verwijderen
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Kan:
%1
niet hernoemen naar
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Kan:
%1 niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Kan niet schrijven:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Rangschikken</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Aanpassen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Actie gestopd door de gebruiker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Standaards</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Op&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>K&amp;nippen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Omhoog terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Omlaag terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Bevat opdrachten om het venster te bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation>Zet geminimaliseerd terug naar normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Verplaatst het venster uit de weg</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Zet gemaximaliseerd terug naar normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Maak het venster beeldvullend</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Sluit het venster</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Geeft de naam van venster weer en bevat knoppen om deze te bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Meer...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund geen opname in een lijst van mappen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het ophalen van bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het wegzetten van bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>Het protocol `%1&apos; ondersteund niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(onbekend)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Gastheer niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Tijdslimiet verstreken voor de actie op de socket</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Socket is niet verbonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translatorcomment>nakijken</translatorcomment>
<translation>&amp;ophogen??</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translatorcomment>Nakijken</translatorcomment>
<translation>&amp;Afnemen??</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Alles &amp;selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Programma &apos;%1&apos; vereist Qt %2; maar Qt %3 gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Qt bibliotheek is niet compatibel</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Activeren</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Activeert het hoofd venster van het programma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Uitgummen</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Afvinken</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Omschakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Tint:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Verzadiging:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Helderheid:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rood:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Groen:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bla&amp;uw:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lpha kanaal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Basis kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Aangepaste kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Toevoegen aan aangepaste kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Selecteer een kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Onwaar</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Waar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: geen hulpbronnen meer</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: onbekende fout %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1:Ongeldige sleutel (leeg)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Kan geen sleutel aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok vaalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kan geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Kan het automatisch bevestigen niet instellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Kan geen variabele binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Kan het record %1 niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Kan de volgende niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Kan de eerste niet ophalen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>VM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>NM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>NM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>nm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Tachometer</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Schuifhandel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Wat is dit?</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Verwerpen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ja, &amp;alles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Nee voor &amp;alles</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Alles opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Nogmaals</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Standaards terugplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Sluiten zonder op te slaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Aard</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Datum gewijzigd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Koppelen</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Drijven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Meer</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Minder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Geef dit bericht opnieuw weer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Test bericht:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Waarschuwing:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Fatale fout:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lijst weergave</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Detail weergave</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Openen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Geef verborgen bestanden weer</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Zoek een map</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Mappen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Map:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 Bestaat al.
Wilt u deze vervangen?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Bestand niet gevonden.
Controleer of de juiste bestandnaam is opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mijn computer</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Bovenliggende map</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Bestanden van het type:</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Map niet gevonden.
Controleer of de juiste naam van de map is opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; is beschermd tegen overschrijven.
Wilt u het toch verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Kan de map niet verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Station</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Bestands&amp;naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Kijk bij:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Maak een nieuwe map aan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ongeldige bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;De naam &quot;%1&quot; kan niet worden gebruikt.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geef een andere naam op met minder tekens of zonder leestekens.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Aard</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Datum gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mijn computer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>half vet</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Zwart</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Half</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>licht</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Schuin</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latijns</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillisch</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armekaans</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreews</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syrisch</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengaals</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thais</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetaans</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Eenvoudig Chinees</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditioneel Chinees</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaans</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamees</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;Soort lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effecten</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Door&amp;halen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Selecteer lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>&amp;Schrijfsysteem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Gastheer %1 gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Gastheer gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbonden met de gastheer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Verbonden met de gastheer</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Verbinding met %1 afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbinding afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Gastheer %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Verbinding met %1 geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Verbinding met gastheer mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Aanmelding mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Weergeven van de mappen is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>veranderen van map is misluktl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Downloaden van bestand is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Uploaden van bestand is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Verwijderen van bestand is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Aanmaken van map is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Verwijderen van map is mislukt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Geen verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Verbinding voor gegevens verbinding geweigerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>gastheer niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Onbekend soort adres</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Gastheer %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Lengte van de inhoud is verkeerd</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP verzoek is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Gastheer %1 gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Gastheer gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbonden met de gastheer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Verbonden met de gastheer</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Verbinding met %1 afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbinding afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>verzoek afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Geen server aangewezen om mee te verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>Server heeft de verbinding onverwacht verbroken</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Ongeldige HTTP antwoord (header)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Ongeldige HTTP gebroken body</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy authentcatie vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>De proxy vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>De gastheer vereist authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>gegevens zijn onbetrouwbaar</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSL handdruk is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Onbekend protocol gespecificeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>Verbinding geweigerd (tijdslimiet verstreken)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>HTTPS verginding vereist maar SSL ondersteuning niet opgenomen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authenticatie vereist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Kan de database niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Kan geen BLOB aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Kan geen BLOB wegschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Kan geen BLOB openen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Kan geen BLOB lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Kan geen array vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Kan geen array gegevens ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Kan geen array informatie ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Kan de instructie niet toewijzen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Kan de invoer instructie niet beschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Kan de instructie niet beschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Kan de instructie niet afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Kan de zoekvraag niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Kan het volgende item niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Kan geen informatie over de instructie krijgen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Te veel bestanden open</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Bestand of map bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Geen ruimte meer op het apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>XIM invoer methode</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Windows invoer methode</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Mac OS X invoer methode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: %1 kan niet worden geladen (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::unload_sys: %1 kan niet worden ontladen (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
<translation>QLibrary::resolve_sys: Het symbool &quot;%1&quot; is niet in %2 gedefinieerd (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translatorcomment>wat is mmap</translatorcomment>
<translation>Kan &apos;%1&apos;: %2 niet mmappen??</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Plugin controle gegevens komen niet overeen in &apos;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translatorcomment>wat is unmap</translatorcomment>
<translation>kan &apos;%1&apos;: %2 niet unmappen??</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT biblitheek, (%2.%3.%4) [%5], die niet compatibel is</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT biblitheek die niet compatibel is. Verwacht bouw sleutel &quot;%2&quot; maar kreeg &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>De dynamische bibliotheek is niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Bestand &apos;%1&apos; is geen geldige Qt plugin.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een QT bibliotheek die niet compatibel is. (kan geen test en productie biblitheek doorelkaar gebruiken.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Op&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>K&amp;nippen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Fout in de naam</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Adres in gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Onbekende fout %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: De verbinding vanuit andere kant afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Ongeldige naam</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1:fout in de toegang naar de socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1:fout in de toegang naar de bron van de socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Tijdslimiet verstreken voor de socket actie</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Het datagram is te groot</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Fout in de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Deze socket actie wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Onbekende fout %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>Kan de database niet openen &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kan geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Kan de gegevens niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Kan de zoekvraag niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Kan het resultaat niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de opdracht niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Kan de opdracht niet terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kan geen waarde binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de opdracht niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Kan geen overwaarde binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Kan het resultaat van de opdracht niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Kan de volgende zoekvraag niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Kan het volgene resultaat niet opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Zonder titel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Omlaag terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Op de &amp;Voorgrond blijven</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Sl&amp;uiten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Arcering opheffen</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Arceren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Info over Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt versie %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Details weergeven...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Details verbergen...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U heeft een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; voor een overzicht van Qt licenties.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Info over Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie ontwikkeling over platformen heen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix variantenn. Qt is ook beschikbaar voor ingebouw apparaten zoals Qt voor inbouw Linux en Qt voor Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is een Nokia product. Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; voor meer informatie.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translatorcomment>wat is IM</translatorcomment>
<translation>Selecteer IM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Schakelaar tussen invoer methodes</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Schakelaar tussen invoer methodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst widgets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>De gastheer op afstand heeft de verbinding verbroken</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Tijdslimiet van de netwerk operatie is verlopen</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Geen hulpbronnen meer</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Niet ondersteunde socket operatie</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Soort protocol niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translatorcomment>Wat is een descriptor</translatorcomment>
<translation>Ongeldige socket deskriptor</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Netwerk is niet te bereiken</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Verbinding heeft de tijdslimiet overschreden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbinding geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Het opgegeven adres is al in gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Het adres is niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Het adres is beschermd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Kan het bericht niet verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Kan het bericht niet ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Kan niet wegschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Netwerk fout</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Eenn andere socket luisterd al op dezelfde poort</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Kan het, niet blokkerende, socket niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Kan het, rondstrooiende , socket niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Probeert IPv socket te gebruiken op een platform die IPv6 niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Gastheer niet te bereiken</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation> Datagram is te groot om te verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operatie op een niet-socket</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>De operatie is niet geldig voor dit soort proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Verzoek om bestand %1 te openen, dat niet locaal staat</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Openen van %1: %2 gaat fout</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Schrijf fout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Kan %1 niet openen: Het pad is map</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Lees fout bij het lezen van %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Kan %1 niet openen: is een map</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Logboek bij houden in %1 is mislukt: authenticatie is nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Fout tijdens het downloaden%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Fout tijdens het uploaden%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Fout tijdens het downloaden%1 - server antwoorde: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Protocol &quot;%1&quot; is onbekend </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operatie geanulleerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Kan u niet aanmelden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Kan niet initialiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Kan de kolom niet binden voor een batch uitvoering</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Kan de batch instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Kan niet naar de volgende gaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Kan de instructie niet toewijzen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kan geen waarde binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation>Kan de &quot;select&quot; instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kan geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
<translation>Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteund niet alle benodigde functionaliteit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Kan het automatisch bevestigen niet deactiveren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Kan het automatisch bevestigen niet activeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::terugzetten: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; kan niet als een attribuut van instructie meegeven. controleer de configuratie van het ODBC stuurprogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Kan de volgende niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Kan geen variabele binden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Kan de laatste niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Kan niets ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Kan de eerste niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Kan de vorige niet ophalen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>Operatie op %1 niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Ongeldige URI: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Schrijf fout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Lees fout bij het lezen van %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Socket fout op %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>De gastheer op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
<translation>Protocol fout:Een leeg gegevenspakket ontvangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kan geen verbinding maken</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet starten</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Inschrijven niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Uitschrijven niet mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Kan geen zoekvraag aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Centimeters (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimeter (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Inches (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punten (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Papierformaat:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Breedte:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hoogte:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Papierlade:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ligging</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Staand</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggend</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Liggend omgekeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Staand omgekeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marges</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Bovenmarge</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Linkermarge</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Rechtermarge</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>ondermarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>De plugin was niet geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>Locaal verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Alias: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Afdrukken naar een bestand ...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Het bestand %1 kan niet worden beschreven.
Kies een andere bestandsnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 bestaat al.
Wilt u deze overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 is een map.
Kies een andere bestandsnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Executive</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloid</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US Common #10 Envelope</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opties &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opties &lt;&lt; </translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Afdrukken naar een bestand (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Afdrukken naar een bestand (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Locaal bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Schrijf %1 bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Printen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Print voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Volgende pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Vorige pagina</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Eerste pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Laatste pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Breedte aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Pagina aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Staand</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggend</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Geeft een enkele pagina weer</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Geef gespiegelde pagina&apos;s weer</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Geef een overzicht met alle pagina&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Pagina instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Pagina instelling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translatorcomment>of Vorm</translatorcomment>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Kopieën</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Print bereik</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Alles printen</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Vanaf pagina</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Uitvoer instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Kopieën:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Omgedraaid</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Kleur modus</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Grijswaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Dubbelzijdig printen</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lange zijde</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Korte zijde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Printer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Locatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Uitvoer&amp;bestand:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Controleer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>Geen fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>Gedeactiveerde optie gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>Verkeerd teken in zinsbouw klasse</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>Verkeerde zinsbouw voor vooruitkijken</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>Verkeerde zinsbouw herhalingen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>Ongeldige octale waarde </translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>Mist linker begrenzing</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>Onverwacht einde</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>Interne limiet bereikt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation>Kan de database niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Kan het resultaat niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Kan de database niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Kan de database niet sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Kan de rij niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Kan de opdracht niet terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Kan geen parameters binden</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Het aantal parameters klopt niet</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Geen zoekopdracht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hier scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>boven</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Een pagina naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Een pagina omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Een pagina naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Een pagina naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Naar links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Naar boven scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Naar rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Naar onder scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Rangschikken</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Lijn onder??</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: aanmaakgrote is kleiner dan 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: kan niet sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: kan niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: geen toestemming</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: geen hulpbronnen meer</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: onbekende fout %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: sleutel is leeg</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: het unix sleutelbestand bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok aanroep mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: kan geen sleutel aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: door systeem afgedwongen limiet op de omvang</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: niet gekoppeld</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: kan geen sleutel op het slot zetten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spatie</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Tab terug</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Verversen</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Volume &lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Volume uit</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Volume -&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bass boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bass -&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bass &lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>toon hoogte -&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>toon hoogte &lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Afspelen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favorieten</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Stand-by</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Open URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Start mail</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Start media speler</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Start (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Start (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Start (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Start (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Start (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Start (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Start (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Start (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Start (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Start (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Start (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Start (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Start (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Start (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Start (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Start (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Druk het scherm af</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Page Down</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Context1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Context2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Context3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontext4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<translation>Aanroep</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation>Ophangen</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Omdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Startpagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Een pagina naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Een pagina omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Een pagina naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Een pagina naar beneden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
<translation>Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verdinging zoeken met de socks server</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Tijdslimiet verlopen bij de netwerk operatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Meer</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Minder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Dit record verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Invoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Wijzigingen opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Wijzigingen annuleren?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Kan de gegevens niet wegschrijven: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Fout bij het lezen van: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Fout tijdens de SSL uitwisseling: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de SSL context (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Ongeldige of lege sleutellijst (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de SSL sessie, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de SSL sessie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Kan geen certificaat leveren zonder sleutel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Fout bij het laden van het locale certificaat, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Fout bij het laden van de prive sleutel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certificate public key, %1</source>
<translation>Prive sleutel certificeerd geen publieke sleutel, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Kan de verbinding niet openen &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Kan de database niet gebruiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Naar links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Naar rechts scrollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Op&amp;nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Kopiëer &amp;link en locatie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Druk op</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Dit platform ondersteund geen IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leeg&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Links-naar-rechts markering</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Rechts-naar-links markering</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>ZWJ Koppelaar zonder breedte</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>ZWNJ Niet-koppelaar zonder breedte</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>ZWSP Spatie zonder breedte</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Start van links-naar-rechts imbedding</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Start van rechts-naar-links imbedding</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Start van links-naar-rechts tenietdoen</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Start van rechts-naar-links tenietdoen</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>PDF Pop richtingsformattering</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Voeg een unicode controle teken toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>Verzoek geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>verzoek geblokkeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>Der URL kann nicht angezeigt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interruped by policy change</source>
<translation>Laden van het frame onderbroken door een wijziging in het beleid</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>Kan het mime type niet weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Bestand bestaat niet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Voorleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>Voorleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>Kies bestand</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>Geen bestand geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>Openen in een nieuw venster</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>Link opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Kopiëer link</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>Plaatje openen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>Plaatje opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Kopiëer plaatje</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>Frame openen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>Ga terug</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>Ga vooruit</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>Opnieuw laden</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>Geen schatting gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>Aan de map toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>Doorzoek het Web</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>In het woordenboek opzoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>Link openen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>Spelling</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Geef spelling en gramatica weer</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Verberg spelling en gramatica</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>Controleer spelling</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>Controleer spelling tijdens het typen</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>Controleer gramatica met de spelling</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>Lettertypen</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>Outline</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>Richting</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>Van links naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>RTL</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>Van rechts naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>Inspecteren</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>Geen recente zoekvragen</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>Recente zoekvragen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>Recente zoekvragen opruimen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Web Inspecteur - %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>Ongeldig HTTP verzoek</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>Deze index is te doorzoeken.Geef trefwoorden op:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Wat is dit?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Doorgaan</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Terugzetten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Omvang</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Op de &amp;Voorgrond blijven</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translatorcomment>nog vertalen</translatorcomment>
<translation>Restore Down</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>Sh&amp;ade</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>&amp;Unshade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>Geen fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>Fout door de consument veroorzaakt</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>Onverwachts einde van het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>Meerdere definities van het soort document</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>Fout bij het ontleden van het element</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>Verkeerde combinatie met labels</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>Fout opgetreden bij het ontleden van de inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>Onverwacht teken</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>Ongeldige naam voor procesinstructie</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>Versie verwacht bij het lezen een XML declaratie</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>Verkeerde waarde voor een op zichzelf staande declaratie</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>fout opgetreden bij het ontleden van het document type definitie</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>Een letter wordt verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>Fout opgetreden bij het ontleden van het commentaar</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>Fout bij het ontleden van de referentie</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in een DTD is geen interne algemene entity referentie toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>in een attribuut waarde is geen externe entiteit referentie toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in een DTD is geen externe algemene entity referentie toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>Niet ontlede entiteit referentie in de verkeerde context</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>recursive entiteit</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>Fout in de tekst declaratie van een externe entiteit</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>Bij het lezen van de XML declaratie wordt een coderende declaratie of op zichzelf staande declaratie verwacht</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>op zichzelf staande declaratie verwacht bij het lezen een XML declaratie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Extra inhoud aan het einde van het document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Ongeldige waarde entiteit.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Ongeldig XML teken.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>De volgorde &apos;]]&gt;&apos; is niet toegestaan in de inhoud.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>De naamruimte voorvoegsel &apos;%1&apos; is niet declareerd</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Attribuut opnieuw gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translatorcomment>Literal?</translatorcomment>
<translation>&apos;%1&apos; wordt niet verwacht in een publieke id literal.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Ongeldige XML versie opgave.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Deze XML versie wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 is een ongeldige coderingsnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Coderen van %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Op zichzelf staand accepteerd alleen ja of nee.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Ongeldig attribuut in de XML declaratie.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Voortijdig einde van het document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Ongeldig document.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Verwacht </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, maar kreeg &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Onverwacht &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Verwacht een teken als gegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Een recursive entiteit ontdekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Start tag verwacht.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>De XML declaratie staat niet aan heb begin van het document.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA in de parameter entiteit declaratie.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 is ongeldige naam voor een proces instructie.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Ongeldige naam voor een proces instructie.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Ongeldige naamruimte declaratie.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Ongeldige XML naam.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Opening en afsluit tag komen niet overeen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Referentie naar niet ontlede entiteit &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Entieit &apos;%1&apos; is niet gedeclareerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Verwijzing naar externe entiteit &apos;%1&apos; in de attribuut waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Ongeldige verwijzing naar een teken.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Niet correct gecodeerde inhoud ontdekt.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Het op zichzelf staande pseudo attribuut moet na de codering volgen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 is een ongeldige PUBLIEKE id.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>Tenminste één component moet aanwezig zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
<translation>Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijin.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 is een ongeldige waarde van het soort %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>Bij het overgaan van %1 uit %2 kan %3 geen brond zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>Een effectieve boolsche waarde kan niet worden berekend voor een serrie die meer dan twee zeer kleine waarden bevat.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>Operator %1 is niet beschikbaar voor zeer kleine waarden van het soort %2 en %3.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om %1 over te laten gaan vanuit %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
<translation>Overgaan naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstracte soort is en kan daarom nooit geconcretiseerd worden.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
<translation>Het is niet mogelijk om de waarde %1 van soort %2 over te laten gaan naar %3</translation>
</message>
<message>
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
<translation>De overgang van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation>
</message>
<message>
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
<translation>Met soort %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>De gegevens van een proces instructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 is ongeldig %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 is een ongeldig XML 1.0 teken.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
<translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>%1 was aangeroepen.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>In de vervangende reeks moet %1 gevolgd worden door tenminste één cijfer als deze niet door een escape teken wordt gedekt.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2 maar niet %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>%1 komt overeen met tekens voor nieuwe regels</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>Overeenkomsten zijn niet hoofdletter gevoelig</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 is een ongeldige reguliere expressie patroon: %2</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>De standaard verzameling is niet gedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>%1 kan niet terug gehaald worden</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>Het item %1 komt niet overeen met het vereiste soort %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 is een onbekend soort schema.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekvraag.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>De initialisering van variabele %1 hangt van zichzelf af</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>De variabele %1 wordt niet gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde Xquery versie is 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>Geen functie beschikbaar met handtekening %1</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om voorvoegsel %1 opnieuw te declareren.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>Voorvoegsel %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>De naam van een optie moet een voorvoegsel hebben. Er bestaat geen standaard naamruimte voor opties.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>De import kenmerken, voor het schema, wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>De doel naamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>Het kenmerk &quot;import module&quot; wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
<translation>Een variabele met de naam %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
<translation>Voor de externe variabele met de naam %1 is geen waarde beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie, in een biblitheek module, moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het moet %1 zijn in plaats van %2</translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>Een functie met handtekening %1 bestaat al.</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>Externe funkties worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation>
</message>
<message>
<source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>Een argument met de naam %1 is al gedeclareerd. Elke naam van een argument moet uniek zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>De %1 as wordt niet ondersteund in een XQuery</translation>
</message>
<message>
<source>No variable by name %1 exists</source>
<translation>Een variabele met naam %1 betaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>No function by name %1 is available.</source>
<translation>Een functie met naam %1 is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan voorvoegsel %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 is een ongeldige naamruimte URI.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>Het is niet mogelijk om voorvoegsel %1 opnieuw te binden</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>Twee attributen voor een naamruimte declaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>Een naamruimte URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressie zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>Een attribuut met de naam %1 is al voorgekomen op dit element.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
<translation>%1 is geen geldige naam voor een proces instructie. Daarom zal deze naam test nooit werken.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 valt niet in het bereik van de attribuut declaraties. Let op: het kenmerk &quot;schema import&quot; wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>leeg</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>nul of één</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>
precies één</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>één of meer</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>nul of meer</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>De focus in niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>Een attribuut met de naam %1 is al aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>Tijdslimiet van het netwerk is verlopen.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>Element %1 kan niet geserialiseerd worden omdat buiten het document element voorkomt.</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>Jaar %1 is ongeldig omdat het begint met %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Dag %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>De maand %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>Kan datum %1 niet weergeven (loopt over).</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>Dag %1 is ongeldig voor maand %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0. </translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>Tijd %1:%2:%3.%4 is ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>Kan de datum niet weergeven (loopt over).</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>Tenminste één tijd component moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>Delen van een waarde van het soort %1 door %2 (geen getal) is niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>Delen van een waarde van het soort %1 door %2 of %3 (plus of min nul) is niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>Vermenigvuldigen van een waarde van het soort %1 met %2 of %3 (plus of min oneindig) is niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>En waarde van het soort %1 kan geen effectieve booleanse waarde hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>Waarde %1 van het soort %2 overschreidt het maximum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>Waarde %1 van het soort %2 overschreidt het minimum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>Een waarde van het soort %1 moet een even aantal getallen bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 is niet geldig als een waarde van het soort %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>Operator %1 kan niet worden gebruikt bij soort %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>Operator %1 kan niet gebruikt worden op zeer kleine waarden van de soorent %2 en %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>De naamruimte URI inde naam voor berekende attribuut kan geen %1 zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de locale naam %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>Foute in het soort bij de overgang, verwacht %1 maar %2 ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>Bij het overgaan van %1 of soorten daaraan afgeleidt, moet de bronwaarde van hetzelfde soort zijn of moet het een literal reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>Een commentaar kan geen %1 bevatten</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>Een commentaar kan niet op %1 eindigen.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>Een attribuut node kan geen kind zijn van een document node. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>Een bibliotheek module kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofd module geïmporteerd worden.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>Een waarde van het soort %1 kan geen gezegde zijn. Een gezegde moet of een numerieke soort of een effectieve booleanse waarde soort hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>Een positioneel gezegde moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 is geen geldige doelnaam in een proces instructie. Deze moet %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>De laatste stap in een pad moet of nodes of zeer kleine waarden bevatten. En combinatie van de twee kan niet.</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>Een naamruimte binding bestaat niet voor het voorvoegsel %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>Een naamruimte binding bestaat niet voor het voorvoegsel %1 in %2</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur, zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Het eerste argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet van het soort %3, %4 of %5 zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Het tweede argument van %1 kan niet van het soort %2 zijn. Het moet van het soort %3, %4 of %5 zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>Hebben beide waarden zone uitlopers, dan moeten ze dezelfde zone uitloper hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>%1 moet gevolgd worden door %2 of %3; maar niet aan het einde van een vervangende reeks.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>%1 en %2 komen aan het begin en het einde van de regel overeen.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>Witruimte tekens zijn verplaatst, behalve wanneer deze voorkomen in teken klassen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 is een ongeldige vlag voor een reguliere expressie. Geldige vlaggen zijn:</translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>Is het eerste argument lege volgorde of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen voorvoegsel worden gespecificeerd. Voorvoegsel %1 is gespecificeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en &quot;geen&quot;, dus de lege reeks (geen normalisatie).</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>Een zone uitloper moet binnen de reeks %1..%2 (inklusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>Het vereiste hoofdtelwoord is %1 maar kreeg %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen latijnse tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
<translation>Alleen voorvoegsel %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met voorvoegsel %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom kunnen eigen gedefineerde functies niet worden gebruikt. Probeer het voorgedefinieerde voorvoegsel %2) deze bestaat voor dit soort gevallen.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>De naam van de variabele, gebonden in een &quot;for&quot; expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>Het kenmerk &quot;schema validatie&quot; wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>Geen van de pragmatische expressies worden ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 is geen geldige numerike literal.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Naamruimte %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Voorvoegsel %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>Een directe element constructor is niet goed gevormeerd. %1 eindigt met %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>De naam %1 heeft verwijst niet naar enig soort schema.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 is een complex soort. Overgaan naar een complex soort is niet mogelijk. Hoewel overgaan van zeer kleine soorten zoals %2 werkt.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 is geen zeer kleine soort. Overgaan is alleen mogeijk naar zeer kleine soorten.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>De naam van een aanvullende expressie moet in de naamruimte aanwezig zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>Het vereiste soort is %1 maar %2 is gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van de nauwkeurigheid veroorzaken.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om attributen toe te voegen na enig ander soort node.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Alleen de Unicode codepunt samenwerking wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
<translation>Een %1 attribuut met de waarde %2 is al gedeclareerd.</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>Een %1 attribuut moest een geldige %2 als waarde hebben en dat is niet %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
<translation>De eerste operand in een deling met gehele getallen, %1, kan niet oneindig zijn (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
<translation>De tweede operand in een deling, %1 kan niet null zijn (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>De deling met gehele getallen (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>De deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>De modulo deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
<translation>Een overgang is niet mogelijk met %1 als doel soort.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
<translation>De doelnaam, in een proces instructie, kan geen %1 zijn, in enige combinatie van hoofd- of kleine letters. Daarom is %2 ongeldig.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 heeft ten hoogste %n argument(en). %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
<numerusform>%1 heeft ten hoogste %n argument(en). %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 vereist tenminste %n argument(en) %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
<numerusform>%1 vereist tenminste %n argument(en) %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>De wortel node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>De naamruimte for een eige gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd voorvoegsel %1 die voor dit soort zaken bestaat)</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Een standaard naamruimte declaratie moet bestaan voor een functie, variabele en optie declaraties.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Naamruimte declaaraties moet voorkomen voor functie, variabele en optie declaraties.</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Module import moet voorkomen voor functie, variabele en optie declaraties.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 is geen geheel getal voor minuten.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau voortkomt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSlider</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>Gedemp</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volume: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hier scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>boven</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Een pagina naar links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Een pagina omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Een pagina naar rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Een pagina naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Naar links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Naar boven scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Naar rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Naar onder scrollen</translation>
</message>
</context>
</TS>